爱尔兰语博客
菜单
搜索

Ainmneacha Ceilteacha ar Hairicíní(菲奥娜在路上)发布的在2010年8月31日未分类的

作为一个敬业的ainmeolai在美国,我最近发现自己在想,为什么我想不出任何有凯尔特名字的飓风,即使是以英语化的形式。所以我决定调查一下。

回顾这一情况,我发现传统上飓风是以它们发生的圣日命名的(这可能会为凯尔特命名的飓风打开大门,但同样,没有人想到。飓风小型出租马车?飓风Phelimy吗?)在19世纪th世纪,澳大利亚人meiteareolai开始给ainmneacha禁令热带风暴和这个laofacht inscne1953年,美国也开始为飓风命名。性别偏见在美国一直持续到1979年cothromas deiseanna成为了关于ainmniu hairicini

有六份名单,共有23个飓风名称,每六年回收一次,只有在一个名称退役时才有机会添加新名称,因为它的同名名字特别致命,比如弗朗西斯或卡特里娜。显然,这些名字应该是英语、西班牙语或法语,被指定为飓风出现的大西洋地区的“主要”语言。所以我认为我们永远不会看到名为“Cúchoigrí”(Peregrine)、Giolla easpaaig (Archibald)或Bláthnait (Florence)的飓风,尽管这些名字的英文版本是公平的。

但是,那些虽然用英语拼写,但明显或至少在主题上是凯尔特的名字呢?因此,我在网上查看了这些名单(很容易找到),发现以下几个名字被使用过:艾琳(从2001年开始),戈登(2000年,2006年),凯尔(2002年和2008年),奥斯卡(2000年,2006年)。乍一看,最后一个名字听起来更像斯堪的纳维亚而不是凯尔特,但它是一个非常古老的爱尔兰名字,奥斯卡是传奇人物菲昂·麦克·卡姆哈尔的孙子。这个名字有一个古斯堪的纳维亚语的派生(asgeirr但也有人认为这个名字在斯堪的纳维亚流行起来是为了纪念约瑟夫François奥斯卡·伯纳多特(1799-1859),拿破仑的教子,后来的瑞典国王奥斯卡一世。众所周知,拿破仑是詹姆斯·麦克弗森的《奥西恩传奇》的粉丝,其中包括奥斯卡、奥西恩(Oisín)和芬格尔(菲奥恩本人),据说拿破仑选择奥斯卡这个名字是为了向这部史诗致敬。

奥斯卡在爱尔兰语和英语中的拼写是一样的,所以肯定会给飓风onamasticon带来凯尔特人的倾斜。

但更及时和同样直接的拼写是飓风菲奥娜,在我写作时,它正在接近美国的大西洋海岸,尽管它显然已被降级为astoirm thropaiceach.“菲奥娜”这个名字的受欢迎程度近年来直线上升。它很短,容易拼写,同样适用于爱尔兰和苏格兰,让人想起Fionn Mac Cumhaill,通常被视为他名字的女性版本。但奇怪的是,这个名字是在19世纪发明的th苏格兰作家威廉·夏普的作品。帕梅拉(Pamela)、瓦妮莎(Vanessa)和温迪(Wendy)等人也是相对较近的文学新词,她们的起源很容易追溯。

在今天的爱尔兰语中,要正确地拼写这个名字,就必须做一个微小的改变——“o”很长,所以就是“Fióna”。

还有一个更古老的爱尔兰名字,Fíne或Fíona(注意sineadh fada),由基尔代尔的一位早期女修道院院长所生。我还没见过一个叫"霏欧纳与…相反霏欧纳,但写完这篇文章后,我将继续寻找其中的区别。

今年的菲奥娜飓风取代了2004年的弗朗西斯飓风,后者的致命程度足以被淘汰。虽然在飓风名单中出现新名字之前发生的悲剧令人悲伤,但思考不久是否会有另一个基于凯尔特人的名字被选中也是有趣的,如果是的话,是哪个。不太可能使用成熟的爱尔兰拼写(有长标记等),但很高兴在列表中看到更多的凯尔特人代表,包括典型的美国“Teddy”和“Sally”,以及从Gaston和Pablo到Olga和Odette等名字,代表更广泛的语言库。

Notai: ainmeolaionomatologist;禁止[bahn],指女性(所有格复数形式);cothromas、平等;deiseanna、机会;laofacht,偏见

标签:
继续和我们一起学习爱尔兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

请留下评论: