意大利语言的博客
菜单
搜索

意大利一个特殊的吻的手发布的2016年9月20日意大利语言

t的9月,像往常一样在每年的这个时候,我们的友邦保险(石头庭院)完全覆盖榛子有下降noccioli(榛子树)

美丽丰满的美味nocciole(榛子),只适合做一个美味的巧克力酱…如果你不Geoff,谁对他们!家里做的令人垂涎的思想能多益带回一个漂亮的记忆我的父亲。

维罗gentiluomo绪随军牧师,联合国所有'antica !照片:杰夫

维罗gentiluomo绪随军牧师,联合国所有'antica !图片由杰夫

Qualche庵野fa拉米亚amica纳塔尔丽塔/ mi regalo联合国vasetto di能多益在casa fatta。Siccome绪爸爸时代allergico阿莱uova, ma golosissimo di是c’era自始至终il问题di科dargli来dolce di Natale每崔appena ebbi la克丽玛di cioccolata迪丽塔pensai急速地切perfetta / l 'occasione时代。

几年前,我的朋友丽塔给了我一瓶自制圣诞节能多益。我爸爸是对鸡蛋过敏,但爱吃甜食,这总是一个问题知道给他吃甜点在圣诞节,所以只要我有丽塔的巧克力奶油我马上意识到这将是完美的场合。

丽塔aveva conosciuto绪爸爸qualche settimana prima di Natale ed时代rimasta甚colpita戴suoi莫迪educati,在particolare quando内尔'accompagnarla真主安拉门勒aveva脂肪l 'inchino。“联合国维罗gentiluomo 'antica !“瞧aveva definito。Complimento格瓦拉fece甚piacere一个爸爸quando glielo riferii。

丽塔已经见过我的父亲在圣诞节前几周,被他礼貌礼仪,特别是当,陪同她到门口,他向她鞠躬。她称他是“一个真正的老式绅士!“一种恭维,很高兴我爸爸当我提到他。

Quando真主安拉细del普兰佐那样di Natale tirai服务洛杉矶能多益e la feci assaggiare绪随军牧师,rimase甚soddisfatto。“Buona,维罗?”基耶西gli io。“嗯! ! !”爸爸fece全体的preso dalla能多益。“L 'ha fatta拉米亚amica丽塔,te la ricordi吗?Quella切哈detto gli spiegai切维罗gentiluomo sei联合国”。“嗯”fece又爸爸,occupato tagliare il窗格quadratini e di cioccolata spalmarli di克丽玛。

当我们的圣诞餐结束时,我得到了能多益出,让我父亲试试,他真的很高兴。“好是吗?”我问他。“嗯! ! !说:“爸爸,真的用能多益。“我的朋友丽塔,你还记得她吗?女人说你是一个真正的绅士”我解释给他听。“嗯”重复我爸爸,忙把面包切成小方块用巧克力酱和传播。

Dopo联合国po的lo fermai:“Basta爸爸!Se ne mangi troppa ti fa男!”爸爸rimise il tappo malincuore, e dopo断言contemplato il vasetto每qualche istante,反对联合国sorriso malizioso mi disse:“迪真主安拉图阿amica格瓦拉se mi fa联合国vasetto Di能多益全体的/我…勒法西奥il baciamano !”。丽塔福甚contenta戴尔'offerta:“每联合国baciamano glielo法西奥di sicuro联合国barattolo di能多益!“rispose。

过了一会儿,我拦住了他:“够了爸爸!如果你吃太多会累出病!”。爸爸伤心地把盖子盖上,考虑jar一会儿,狡猾的微笑对我说:“告诉你的朋友,如果她一罐能多益只是为了我…我会吻她的手!“。丽塔很满意了:“一只手吻我一定会让他一罐花生酱!”她回答说。

E cosi傅格瓦拉绪padre ebbe il锁barattolo di克丽玛di cioccolata全体的本身,E丽塔ebbe il锁baciamano !

所以这是我父亲一罐巧克力奶油,和丽塔她吻的手!

标签:
与我们保持学习意大利!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 杰克du甘:

    一个令人愉快的故事。
    我在意大利,最后完成了英语。
    但是,告诉我们更多!
    问候

  2. 托比Sonneman:

    格瓦拉船底座中!

  3. 约翰:

    瑟瑞娜
    谢谢/ il racconto divertente。锁Sicuramente il博客e uno一些migliori博客/ gli studenti戴尔'Italiano气非abitano在意大利。
    l Mi chiedo se possa scrivere联合国博客苏德拉'uso parola“纯”?Ogni沃尔特拉vedo非ho nessun知道切科significa !

    • 瑟瑞娜:

      @John药膏约翰!Terro在considerazione拉图阿richiesta di scrivere联合国发布苏“纯”。所以切molti altri lettori汉诺伊尔陀stesso问题。
      Saluti da瑟瑞娜

  4. Maddalena:

    约翰,“纯”哈罗stesso significato di“传递”,马e稍familiare。纯你=传递你;prendi纯questo = prendi传递questo, vengo纯io = vengo传递io

    • 瑟瑞娜:

      @Maddalena药膏Maddalena !
      L 'uso di“纯”坳significato di“传递”e可能il稍只有,马非e L 'unico。联邦铁路局gli altri usi园子comuni quello enfatico (persino) e quello esortativo (si accomodi纯)。
      Scriveremo联合国articolo苏“纯”
      Saluti da瑟瑞娜

  5. 约翰:

    谢谢小威。非vedo di leggerlo现在。


留下你的评论: