因果动词发表布里奇特2019年8月28日语法
Maria Mi Ha scritto di nuovo per Fare Un博客Sui Verbi Causativi!Grazie Ancora A Te Maria,Ed Eccolo!
因果动词
顾名思义,因果动词是引起或需求措施的动词。意大利语中的两个因果动词是票价和拉斯卡里尔(Lasciare),今天我们将同时研究两者。
票价
非Farmi Arrabbiare!- 不要让我生气!
*ti faccio vedere lacittà- 我会告诉你这座城市
*mi sono fatta tagliari i capelli- 我剪了头发
Il Libro Ti Ha Fatto Piangere- 这本书让你哭泣
您会看到动词票价适当地缀合,然后是不定式的,这是造成的动作。
*这两个句子在它们之后立即具有名词,它们被认为是“直接对象”,我们知道这是直接的,因为它们是句子中唯一的对象。让我们看看一个句子中有两个名词或对象时会发生什么:
Ho Fatto Lavare La MacChina A Mia Madre - 我让母亲洗车
在上面的两个对象中,洛杉矶MacChina是直接的(或行动指示的对象),并且米娅·马德雷(Mia Madre)是间接的(或必须在直接对象上执行诉讼的人)。区分间接的一种简单方法也是代词一个放在米娅·马德雷(Mia Madre)面前 - 我妈妈洗了车!
(当然,意大利语中的某些动词是间接的对象代词,而有些则不是,必须简单地记住。洗车。英语是直接的,在意大利语中不是!)
当然,我们可以用代词替换这些直接/间接对象,在上述情况下,是双对象代词!
Ho Fatto Lavare La MacChina A Mia Madre = Gliela Ho Fatta Lavare=我让她洗了。(请注意,我如何在过去时与直接对象代词La MacChina(女性)达成共识。)
下面的图表将向您显示双对象代词以及它们如何在间接对象代词(左列)和直接对象代词(top Row)之间组合。
LO | 洛杉矶 | 李 | le | NE | |
mi | 我LO | 我洛杉矶 | 我李 | 我 | 我 |
ti | te | te la | Te Li | te le | te ne |
GLI | 格里洛 | 格里埃拉 | 格里利 | 格里尔 | 神圣的 |
le/le | 格里洛 | 格里埃拉 | 格里利 | 格里尔 | 神圣的 |
CI | CE LO | CE LA | CE LI | CE LE | CE NE |
vi | ve lo | VE LA | 李 | VE LE | VE NE |
GLI | 格里洛 | 格里埃拉 | 格里利 | 格里尔 | 神圣的 |
拉西亚尔
mio padre mi ha lasciato usare la macchina- 我爸爸让我用汽车
ti lascio riposare- 我让你休息
*lasciamo il mio amico scegliere il ristorante- 让我的朋友选择餐厅
**我l'HAI LASCIATO SCEGLIERE- 你让我选择它
*在这句话中,我们看到有两个对象,但其中一个没有介词,例如票价。那是因为拉斯卡里尔不采用间接的物体和票价!
**这是lasciare句子中两个代词的示例。
Allora,tocca a te!我们还能以其他方式使用这些因果动词?在其他什么时态?
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
Mariella:
Utilissimo Articolo…Grazie!
莉莉:
UN Bellissimo Articolo!
Ho Domanda:美国Perche“ Ho Fatta” Invece di“ Ho Fatto”?
布里奇特:
@lili莉莉(Lili),当过去时有一个直接对象代词时,您需要就直接对象的数字和性别达成协议。
查理·德威斯(Charlie Deweese):
«Me L’Hai Lasciato scegliere»
ècorretto che«me»sia l’oggetto diretto di lasciare e«l’»sia l'oggetto diretto di di scegliere?
布里奇特:
@Charlie DeweeseSI,Bravo Charlie!
玛丽亚:
Moltissimi Grazie Bridgette Per la spiegazione。mi piacerebbe票价degli esercizi con i pronomi doppi che mi sono capire。
per esempio ho provato票价Questi:ti faccio vedere lacittàtela faccio vedere
mi sono fatta tagliari i capelli me li sono tagliati
il libro ti ha fatto piangere te l'ha fatto piangere?
lasciamo il mio amico scegliere il ristorante glielo lasciamo scegliere
Buon Lavoro,
玛丽亚
布里奇特:
@maria布拉瓦,玛丽亚!
Phil Page:
我发现语言的这一方面很难走,需要定期修订。所以谢谢你。
艾米丽·塞纳:
它可以通过思考古老/正式的英语短语“请假”来做某事来使用“ Lasciare”作为“让”。这也与使用不定式作为以下动词非常吻合,并且与其定义“离开”一致