意大利语博客
菜单
搜索

我错了!发布的2019年10月24日语法意大利语言

我错了,我受伤了。

意大利人也会犯错误。

用英语角说,“我错了,我错了”。Il congiuntivo, " a me mi place ", e proonomi, sono alcuni di essi。dettaglio的Vediamoli。

和英语一样,意大利人也经常犯一些常见的错误。虚拟语气,“我喜欢我喜欢”和代词就是其中的几个。让我们更详细地看看它们。

Il congiuntivo

我们在一起è我不知道我们在做什么。Si usa il congiuntivo per esprimere dubbi, speranze, paure, bisogni, o opinioni。Ci sono delle espressioni dov ' è必须使用il congiuntivo, per esempio;

意大利人并不总是正确使用虚拟语气。虚拟语气用于表达怀疑、希望、恐惧、需要或意见。例如,有一些表达需要使用虚拟语气;

非个人形式=非个人形式

È有必要……

Bisogna che/C ' è bisogno che…=有必要……

È重要的是…

我希望……

有……的句子

Affinché = so that

除非

Tranne che =除了这个

Sebbene =即使

Benché =尽管

Nonostante =尽管

Malgrado =尽管

虚拟语气的例子:

Sebbeneabbiano离婚,parlano ancora molto spesso。

即使他们已经离婚了,他们仍然经常说话。

Spero che tuabbiaUna buona giornata。

我希望你今天过得愉快。

Sono contenta che lei新航之家。

我很高兴她在家。

“一个我的地方”…

Si può可怕的“mi piace”,o“a me piace…”,ma non“a me mi piace”!

人们可以说“我喜欢”或“It is likes to me..”,而不是“我喜欢的是喜欢”!

我的地方蛋糕。(正确)

Mi去处蛋糕。(正确)

一个我的地方蛋糕。(这是错误的,但很常见。)

个人女性/maschili - gli/le

在意大利语中,bisogna使用“gli”/ parare al mas智利和“le”/ parare al femminile。每esempio:

在意大利语中,你需要用“gli”来谈论男性,用“le”来谈论女性。例如:

海parlato一个Giorgia?

是的,何鸿燊parlato。(正确)

错误的社区指导è利用“gli”sia al mas智利che al femminile。

而一个常见的错误是在阳性和阴性形式中都使用“gli”。

海parlato一个Giorgia?

是的,gli何鸿燊parlato。(错,这可以翻译成我说过的话他。

proonomi personal单音/复数gli/loro

在意大利语中,bisogna的复数形式为“loro”,单数形式为“gli”。每esempio:

在意大利语中,你必须用“loro”(在动词之后!)表示复数,用“gli”表示单数。例如:

海visto我不知道?

不,不是li ho visti, ma ho parlato洛罗(plurale)mercoledi。(正确)

海visto我不知道?

不,不是,妈gli (singolare)Ho parlato mercoledì。(错,i nonni是复数,所以loro必须用在动词后面。如果没有,就写成:没有,我没有见过他们,但是我星期三和他/她谈过。)

C说/ ce

C ' è =动词(动词表示有)

Ce = proonominale (代词-源自ci)

Ce l 'ho =我有

C ' è un ragazzo qui =这里有个男孩

Quindi,不注意语法上的错误perché意大利的语法上的错误!

因此,不要担心语法错误,因为意大利人是第一个犯语法错误的人!

Tocca voi!下面分享一些常见的意大利语错误。

继续和我们一起学习意大利语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:布里吉特

只是普通的爱尔兰裔美国人意大利语-法语。透明语言的客户参与。


评论:

  1. 德博拉:

    我爱你!没有一个意大利的脸,没有一个意大利的脸,没有一个意大利的男人

  2. Boriana Gecheva:

    非常有用的文章。非常感谢!

  3. 菲尔。页面:

    有趣的例子,但第一个不应该读成:Sebbene avessero divorziato, parlano ancora molto spesso吗?(即使他们已经离婚了,他们仍然经常说话)?

    • 凯瑟琳·F·米切尔:

      @Phil页面不。阿比亚诺是现在时虚拟语气(虽然他们已经离婚了,但他们仍然经常说话);Avessero是不完全的虚拟语气,应该这样正确使用:sebbene Avessero divorziato parlavano ancora spesso(尽管他们已经离婚了,但他们仍然经常说话)。

  4. 亚历克斯:

    你能说" ho parlato a loro "而不是" ho parlato loro "吗?

  5. Barb:

    这就是我们的国家。我在那里,我在那里,我在那里,我在那里,我在那里。这是错误的!千修道院。

  6. 多萝西Burchall:

    Poco anni fa ho imparato all ' universita ' che i proonomi indiretti sono le(女性单身)和gli (mas智利单身)。I plurale e gli (per lui e lei e loro)。loo (dopo il preposizione) e un alternativo per gli。

  7. 杰拉德:

    我认为“gli”可以用作“loro”的间接代词。
    广告:gli ho dati un pezzo di pane。
    我给了他们一片面包。
    在意大利书“Da Capo”中,Loro和Gli被视为复数形式的间接代词。
    谢谢。
    杰拉德


请留下评论: