拉亲e全体的——家庭就是一切,我们说在意大利。
让我们来看看我们名字的直接成员家庭,开始与我们的父母。
这里有一个经典的例子联合国falso amico——一个虚伪的朋友,即一个词听起来同样在意大利语和英语,但有不同的意义。
在意大利parente(复数=parenti)并不意味着父母但相对:
谈论女性相对我们可以说:乔凡娜e una mia parente——乔凡娜是我的一个亲戚
我们谈论男性亲属可能会说:卢卡·e联合国绪parente——卢卡是我的一个亲戚
我们叫我们的父母吗?我miei genitori——我的父母,通常简称为我miei:
stamattina vado trovare我miei——今天早上我要去看望我的父母
我genitori di乔凡娜abitano Sarzana——在Sarzana乔凡娜的父母住
我的父亲是绪随军牧师通常,虽然我叫他爸爸。有些人使用这个词babbo餐厅这也意味着爸爸。
Il babbo餐厅迪卢卡fa Il falegname卢卡的爸爸是一个木匠
米娅马德里是我的母亲,但我通常叫她吗妈妈——妈妈
Fratello意味着哥哥:绪fratello Francesco abita维奇诺卢卡——我的弟弟弗朗西斯科·卢卡附近生活
何鸿燊混乱关系全片我有三个兄弟,佩罗非ho sorelle然而,我没有任何姐妹
杰夫哈quattro sorelle——杰夫有四个姐妹,安和苏阿sorella稍piccola abita地区——他最小的妹妹住在法国
注意:当我们谈论兄弟姐妹一般我们使用男性化全片,如。
Quanti全片海?(你有多少兄弟姐妹?由于sorelle Ho联合国fratello e——我有一个哥哥和两个姐妹。
Figlio(复数=figli)的儿子,figlia(复数=figlie)的女儿,然而,当谈论孩子一般我们使用男性化的形式figli:
米歇尔·e Giada汉诺混乱关系figli合奏e混乱关系maschi米歇尔和有三个孩子,所有的男孩
卢卡,quanti figli海?…ne ho,联合国maschio una妻卢卡,你有多少个孩子?…我有两个,一个男孩和一个女孩
罗伯塔,quanti figli海?…Ho由于figlie罗伯塔,你有多少个孩子?…我有两个女儿
注意:卢卡回答:何因,联合国maschio una妻而不是何鸿燊联合国figlio e una figlia。罗伯塔,另一方面,可以回答何由于femmine- - - - - -我有两个女孩。
阿曼德e figlio整合业务-阿曼德是一个只有(男性)的孩子,和卡罗来纳e figlia unica——卡(女)是一个唯一的孩子。
塞西莉亚ha由于figli adottivi una少妇di diciannove安妮ed联合国ragazzo di diciassette安妮——塞西莉亚有两个被收养的孩子,一百一十九岁的女孩和一个17岁的男孩
在两个部分中,我们将看看大家庭。
评论:
苏珊:
小贝,瑟瑞娜,谢谢你美好的学习工具!
你能解释一下使用的“妈妈”吗?我注意到你说的“米娅妈妈”,但我也看到(书面)人们做出相同的名称。谢谢第一年!
瑟瑞娜:
@Susan药膏苏珊,我要发布一个博客周三处理这个话题。Rimani sintonizzata !
赶快!
瑟瑞娜
罗勃:
良好的信息不能等待lessom两个
Servet:
再见小威,
谢谢/ il博客e /合唱信息