这里有一个博客,对初学者和需要复习的高级学生都很有用。
Numeri Cardinali(基数数字)不会从阳性变成阴性,除了“1”。这个词piatto例如,(plate)是一个阳性词,因此如果我们被问到:我的意思是,我的意思是?(桌子上有几个盘子?)我们会回答:Ce . n所uno(有一个).Forchetta另一方面,(fork)是阴性的,所以如果我们被问到:我的意思是,我的意思是?(桌子上有几把叉子?)我们会回答:Ce . n所una(有一个).
以下是从0到10的基数:
0 -零
uno -一个
由于- - - - - -两个
混乱关系- - - - - -三个
四轮驱动系统,四个
五- - - - - -五个
sei -六个
sette -七个
奥托-八个
诺-九个
dieci -十个
从11到19的数字是dieci(十)和单位uno,由于,混乱关系等。“e的dieci'被删除以创建'dici和,只是为了让事情有趣,而数字从11到16结束“- - - - - -dici,数字17到19开始你可以从下面的列表中看到:
undici -11
dodici -十二个
tredici -13
quattordici -14
quindici -15
sedici -十六岁
diciassette -十七岁
diciotto -十八岁
diciannove -19
从20到99的数字非常简单,因为我们只需将单位相加uno,由于,混乱关系等,直到根:
超大杯-二十
ventuno -二十人
ventidue -22个
ventitre -二十个三
ventiquattro -二十四……
trenta -三十
quaranta -四十
cinquanta -五十
sessanta -六十
settanta -七十年
ottanta -八十
novanta -九十年
注意在-前面uno和- - - - - -奥托我们去掉元音'我'或'一个“从发泄我,特伦特一个,因此:文图诺,文图托,特伦图诺,特伦图托,隔离,隔离,等。还要注意数字-混乱关系就像在ventitre(二十三),或者sessanta混乱关系(六十三)现在的写作(和发音)带有重音。
摘录(a/ 100)不能用复数形式表示。奎尔塔沃罗科斯塔摘录欧元(那张桌子要100欧元);c 'eranoduecento个人协奏曲(音乐会上有200人)。
千(a/一千),另一方面,就变成了米拉用复数形式。玛丽埃拉,我是你的千欧元(玛丽埃拉的一幅画卖了1000欧元),c 'erano almenoquattromila个人协奏曲(音乐会至少有四千人)。
Milione(a/ 100万)变化为milioni和的复数形式miliardo(a/十亿/十亿)变成miliardi(十亿)。注意不像摘录而且千,我们总是用联合国(/)milione而且miliardo.除了milione /我而且miliardo /我后面总是跟介词迪(的)。例如:米汉诺detto che la villa di Maurizio è在vendita perUN milone di欧元(我听说Maurizio的别墅在市场上卖100万欧元);意大利大概有Sessanta milioni diabitanti(意大利大约有六千万居民)。
如果你想用稍微不那么精确的方式来使用基数,你可以用意大利语中的“rough”或“about”:
una decina-大约10个
una ventina-大约20个
una trentina-大约三十岁
以此类推联合国centinaio-大约100个
联合国migliaio-大约一千
例如:Franco ha una cinquantina di pecore(佛朗哥养了大约五十只羊),或者:寻找一个胖的人,在巴拉多里,在马尔梅拉塔(今年我做了大约20罐果酱)
我们也用una dozzina(12)和英文单词dozen很相似。Una dozzina di uova(一打鸡蛋)。
最后,Una quindicina di giorni(大约15天)在意大利语中相当于“两周”,如果你在度假,这非常有用,因为它给了你额外的15天的可能性!
评论:
chainey:
嗨
请原谅我指出这一点,但我认为“序数”这个词不适合于你列出的普通整数。序数是指第一、第二、第三等表示相对位置。
尽管如此,这些信息仍然是有趣和有用的。
瑟瑞娜:
Salve Chainey,谢谢你指出我愚蠢的错误,我也在写一个关于序数的博客,我很快就会发表,不知怎么的我搞混了。我想我不应该尝试一次写多个博客!
无论如何,正如你所看到的,我现在已经更正了博客。
万岁,瑟琳娜
瑟瑞娜:
抱歉让大家混淆了,我一定是在这么冷的灰色天气里吃到了印度薄饼!这当然是一个关于基数的博客,序数很快就会讲到。
Scusatemi per la confusione,马上,瑟琳娜
比尔Rohwer说道:
詹蒂莱瑟瑞娜,
每quanto riguardo la versione e-mail, sono sicuro che vuoi可怕的farli usare il titolo Numeri Cardinali invece =
“Numeri Ordinali。”新航维罗呢?
比尔
Kaveh:
你好,
Buon lavoro
我最近发现了你的博客。它是非常有用和有趣的。谢谢你。
来自伊朗的Kaveh。
丹尼尔:
“还要注意,ventitré(23)或sessantatré(63)中的数字-tré现在的书写(和发音)都有了重音。”
听起来很有趣!什么时候开始的?你有更多的信息吗(链接?)?
瑟瑞娜:
再见,比尔,sì,你是我的朋友,你是我的朋友。Ho già corretto l ' error, ma purtroppo non posso fare niente riguardo真主安拉versione e-mail。Mi dispiace。
很快,瑟琳娜