意大利语博客
菜单
搜索

好,alcuni o dei?发布的2010年8月4日语法

当谈论不确定的数量时,我们可以用几种形式。最常见的不定形容词是qualche,意思是“一些”、“任何”或“一些”。问题是qualche是这样吗不变的,并且总是单数,但表达了多元的思想。让我们看看我们如何使用它:

ALBERO

何鸿燊compratoqualche pianta艾尔向来
我买了一些植物在市场上

Qualche albero è caduto这就是我的使命
有些树倒了因为风很大

Qualche义大利Fa siamo andati al mare
几天后之前我们去了海边

ConosciQualche buon ristorante维奇诺吗?
你知道吗?有好餐馆吗?这附近吗?

从上面的例子可以看出,qualche后面总是跟着一个单数名词,在适当的情况下,还会跟着一个单数动词。

表示不确定数量的另一种常用方式是不定形容词Alcuni /阿尔库尼,该词只以复数形式使用,并有阳性的(alcuni)和阴性(alcune)的形式。下面是一些如何使用它们的例子:

何鸿燊compratoalcune piante艾尔向来
我买了一些植物在市场上

我爱你,我爱你一个原因福特vento
有些树倒了因为风很大

我爱你,我爱你,我爱你
几天后之前我们去了海边

阿尔库恩人首选Il mare真主安拉montagna
有些人更喜欢从海到山

瑟琳娜,golfo della spezia

在这种情况下Alcuni /阿尔库尼后面跟着复数名词,适当时,后面跟着复数动词。

注意:Alcun / alcuno / alcuuna的单数形式Alcuni /阿尔库尼)只有用于否定句中。conoscoalcunBuon ristorante qui vicino(我知道任何附近有不错的餐厅),或者何鸿燊compratoalcunaPianta al mercato(我没有任何市场上的植物)。但是需要注意的是,在口语意大利语中Nessun / nessuno / nessuna(例如nobody或nothing)的用法要普遍得多。我不是你的客人(我不知道这附近有什么好餐馆。)

最后,要表达不定的量,我们通常使用分格形容词,它是由介词组合而成的加上定冠词Il, lo, la, l ', i, gli, le,因此:Del, dello, della, dell ', dei, degli, delle.让我们来看一些例子:

何鸿燊compratodelle piante艾尔向来
我买了一些植物在市场上

Degli alberi sono caduti这就是我的使命
有些树倒了因为风很大

ConosciDei buoni ristoranti维奇诺吗?
你知道吗?有好餐馆吗?这附近吗?

注意单数形式德尔,德尔,德尔,德尔”与不可数名词(即通常不是复数形式的名词)连用,如zucchero(糖)(水),咖啡(咖啡)等,或带有…的意思UN po’di(一点):

Vuoi del caffè?
你想喝点咖啡吗?

意大利西葫芦?
可以给我一些糖吗

Devo compare del formaggio
我必须买一点奶酪

注意:问问题时,我们要么用qualche德尔,一些,等等,以及阿尔库尼/ e,例如:Conosci qualche buon ristorante?你的意思是?(你知道哪家餐厅好吗?)

标签:
继续和我们一起学习意大利语吧!

建立词汇,练习发音,和更多透明语言在线。可在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 文斯穆尼:

    药膏瑟瑞娜:

    如果我想说:“Some of the trees have fallen because of the strong wind”,指的是一群特定的树,意大利人会这么读吗?或者我会说:“Degli gli alberi sono caduti a causa del forte vento?”

    文斯

    • 瑟瑞娜:

      @Vince穆尼药膏文斯:
      ' Qualche '和' dei, degli, ecc。'只用作形容词,而' alcuni, alcune '也用作代词。在你的例子“Some of the trees have fallen because of the strong wind”中,“Some”是一个代词,因此正确的形式应该是:“Alcuni degli alberi sono caduti a causa del forte vento”。
      Spero di essere stata chiara。
      你好,塞蕾娜

  2. 杰夫:

    质量和del完全是一个偏好的问题吗?看起来它们完全可以互换。

    另外,用“Hai alcuni euro”这个短语会错吗?问别人要一小笔钱的时候?我是从英语中解读出来的,“a few”大概可以指三个,或者至少比“some”更具体的范围。当你试图谈论少量(少数)和未知数量(一些)时,是否有一个直接的翻译?

    • 瑟瑞娜:

      @Jeff药膏杰夫,
      ' Qualche '和' del '不是100%可以互换的。正如我在文章中所说,对于不可数名词,如“zucchero”(糖),“acqua”(水)等,我们只能用“del”。此外,‘del’是一个分词形容词,因此它被用来表示“un po’di”(有点):“devo compare un po’di pane”或“devo compare del pane”。在这两种情况下,即不可数名词和分词(a bit of), " qualche "就不用了。

      在你的例子中:“Hai alcuni euro?”时,最好用“qualche”或“degli”,即“Hai qualche euro?”,或者“Hai degli euro?”这是因为你在问一个问题,而“alcuni”不常用在问题中。正如我在文章中所说,“qualche”是单数,但有复数含义。然而,它意味着“少量”(如果有这样的表达!),也就是说,它表示数量不详的2-3-4…事实上,它可以翻译为“少数”,例如:“qualche giorno fa”(几天前)。
      Spero di essere stata chiara。
      你好,塞蕾娜

  3. Miksak:

    谢了,谢了,谢了!

  4. 斜纹呢:

    药膏瑟瑞娜,

    谢谢你的解释。

    .....有几棵树被闪电击中了。
    .....Alcuni arbo dello quale uno è bruciato…
    (其中一个被烧毁了)?

    斜纹呢

    • 瑟瑞娜:

      @Jeannet药膏斜纹呢,
      “Alcuni”是复数,所以它后面的名词(albero)和关系代词(quale)都必须是复数。“…一些被闪电击中而烧毁的树”将是:“…alcuni alberi uno dei quali è stato bruciato dal fulmine”。
      Spero di essere stata chiara。
      附注:注意“树”的意大利语拼写:“albero, alberi”。
      你好,塞蕾娜

  5. 凯特:

    我非常非常非常喜欢你在博客上提供这种语言教程。他们非常有帮助。
    凯特

  6. 文斯穆尼:

    药膏瑟瑞娜:

    谢谢你的评论。我从来没有想过“some trees”中的“some”和“some of the trees”中的“some”有什么不同。在英语中,这两种情况都用到了同一个单词“some”。我发现意大利语的差异非常有趣。

    似乎如果你精通两种语言,你知道的就不仅仅是两种语言。

    文斯

  7. 安德里亚:

    药膏塞丽娜!
    祝你博客平安。连续的,我的信息,我的信息。
    安德烈亚斯

  8. 斜纹呢:

    药膏瑟瑞娜,

    我非常忙意大利语语法,我需要一些帮助,以防止自己记住错误的语句(作为荷兰人)-我想确定。

    在' condizionale '中如何用意大利语翻译:
    ..我应该……
    ..我应该……
    ..我应该……
    ..我可能得……
    ..我本来可以…
    ..我可以…
    ..我想…
    ..我会想要…
    ..我必须……
    ..我会有…
    ..我会…

    如果我要求太多,我就奉陪到底。
    非常感谢,

    斜纹呢

    • 瑟瑞娜:

      @Jeannet再见,珍妮特,我过两天会在博客上回答你的问题,好吗?

      你好,塞蕾娜

  9. Cinzia:

    再见,瑟琳娜,我不知道。Vedo che l 'ultimo "入口" era di un mese fa…
    我有一个关于用“any”翻译成意大利语的英语问题的问题。例如:

    你有香蕉吗?= Avete banana ?
    我们能跳过"任何"这个词吗?这样做更常见吗?

    那么在使用否定词的时候呢:
    我们今天没有香蕉。=非abbiamo香蕉oggi。

    非常感谢你花时间写这个博客。它是如此的有用!Cinzia

    • 瑟瑞娜:

      @CinziaCiao Cinzia,别担心,不管博客有多老,我总是会查看新的评论。

      “Do you have any bananas?”是Avete delle banane?然而,在日常用语中,如果你去商店想知道某样东西是否有货,比如香蕉,你可以简单地问:' Avete banane? '。在这种情况下,回放会是:“Non abbiamo banane oggi”。如果你想要更加强调,你可以用“Non abbiamo nessuna banana oggi”。

      你好,塞蕾娜

  10. 延斯:

    再见!“没有一棵树被闪电烧毁,但风刮走了四棵树。”

    在这里我明白我应该使用“Nessuno”,它在开头很好:“Nessuno albero è stato bruciato…”但然后“of them”指的是“Nessuno albero”是复数还是单数?

    它有4棵树,用复数而不是单数来描述这些树感觉很明显。

    Arrivedrci !

    • 瑟瑞娜:

      @JensSalve Jens,在你所描述的情况下,你需要这样说:“没有一棵树被闪电烧毁,但风刮走了四棵树。”
      " Nessun albero è stato bruciato dal fulmine, ma il vento ne ha abbattuti quattro "
      “不”(指it / them)不变的是过去分词“abbattuti”必须在数量和性别上与对象一致,即。“quattro alberi”(四个树)。所以是的,句子的第二部分是复数。

      你好,塞蕾娜

  11. 延斯:

    太谢谢你了,瑟琳娜!你很棒。

  12. 杰伊:

    嘿,小威,
    你说在口语意大利语中常用nessun/nessuno/nessuna。这是否意味着你不会在正式场合使用它?

    感谢

    • 瑟瑞娜:

      @Jay药膏周杰伦!Nessun/nessuno和nessuna是最常见的不定否定形容词/代词,现在在口语和正式意大利语中,它们和non一起用在否定句中是完全可以接受的。
      你好,塞蕾娜

  13. 邦妮:

    哦,我的天哪,我已经学习意大利语超过12年了,从来没有/读到/听过对“some”的解释如此清楚和彻底!!!!谢谢! !谢谢! !我翻遍了我所有的“很多”书,没有一本像你解释得那么好。我现在要记住如何正确使用qualche了!!真喜欢你把同一个句子用不同的用法做了!!!!!!

    • 杰夫:

      @bonnie我的上帝,我的上帝,我的上帝。Siamo内容车海trovato我博客cosi '效用。

      很快,杰夫·瑟琳娜

  14. Paul604:

    再见小威。这解释得太清楚了!请问qualche也能用在否定表达中吗?

    例如,我可以说“Non ho qualche libro”(我没有书),或者在这种情况下我只能用“nessun”或“alcun”?

    • 瑟瑞娜:

      @Paul604保罗万岁,恭喜你!
      不,' qualche '不能用在否定句中。要说“我没有书”,你需要说“non ho nessun/alcun libro”。
      你好,塞蕾娜

      • Paul604:

        @Serena谢谢,小威!这非常有帮助

        • DaveM:

          @Paul604但是,你之前说过不要用Alcun(e/i)和负....

          所以我认为总结是这样的:

          可数小:qualche, alcun(e/i)
          可数:di + article
          不可数/一点:di +冠词复数
          问题:Qualche, Di +文章
          负数(可数和不可数):nessun/(a/o)

          • 拉塞尔:

            @DaveM他们说的是复数形式alcuni/alcune不用于否定句。但是单数形式alcun(o)/ aluna当然是(尽管nessun(o)/nessuna更常见)。

  15. 阿莱:

    你好——瑟琳娜,有没有可能上面的英文有一个小小的翻译错误?以英语为母语的人会说他们在市场上买了一些植物(不是在市场上,除非他们的意思是他们在[黑市]上买的或其他类似的特定习语用法)。


欢迎留言: