回到基础2 - 6必须知道日本的表达式发布的惠子2015年1月29日文化,语法
这是另一轮的回归日本。经常使用这些表达式,很高兴知道你与你的朋友和熟人。
ごくろうさまです。(ご苦労様です)(gokuro央行desu)
你经常说这人整天努力工作或做了一件给你。用英语,它更像是,“谢谢,谢谢你们的辛勤工作。”
おつかれさまです。(お疲れ様です)(Otsukare央行desu)
这非常类似于上面,但在我看来,这个表达式更随意一些。你经常这样说爸爸或妈妈经过漫长的一天的工作。或者如果你看到你的朋友在努力一些,你可以对他/她说。这是一种很常见的表达方式。
おまちどうさまでした。(お待ち同様でした)(Omachi窦央行deshita)
这个表达式使用当你想表达你的感谢已经等着看你分享的人身上。在英语中,这将是:“我很抱歉让你久等了。“这是经常在餐馆当服务器带来食物表,或者商店店员给你花一些时间寻找事以后给你。您还可以使用该在你的朋友,当你遇到一个人。
しつれいします。(失礼します。)(shitsurei shimasu)
当进入一个房间在学校或办公室,你经常使用这个表达式。Shitsurei shimasu意味着“对不起。“这个表达式也是使用当你对某人传递,在公共场所如购物中心、剧院、等。
しつれいしました。(失礼しました)(shitsurei shimashita)
这是一个过去式。这是常用的当你撞到别人或打断他们的工作情况。在英语中,这将表示为,“抱歉。”
おかげさまで。(Okage央行反)
这通常是当有人问你,你是如何做的。你开始你的反应与这个表达式。在英语中,这是表达为:“谢谢你,. .”,或者“谢天谢地”。即使你正与某人进行亲身交谈并没有真正帮助你,它还有一个意思“谢天谢地”或“谢谢你的关心”。使用这个表达式只是表明你有礼貌,表现出你的感激。
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
弗兰基腿:
这种材料很有帮助。谢谢你!