韩国语言的博客
菜单
搜索

韩国谚语发布的2009年3月17日韩国语言

今天的谚语是:虛心坦懷。每个字符的发音和意义如下:

虛-嗯(空的)

心- - - - - -垫片(心)

坦-谭(平)

懷-hwe(珍惜)

这个谚语用来形容人弗兰克,坦诚和开放的。空字符意义()和字符含义的心()可以被翻译为开放或开放的心。空字符()的“一个没有偏见的画布”,或“一艘尚未满”。心的字符()在意义上的“感觉”或“情感”。

平的字符()是指人是无偏的。换句话说,“平”是人对自己诚实和讲真话的人没有糖衣。有意义的字符“珍惜”()。在这个谚语,这个字符被用来暗示那些珍视或珍视的感情。它也可以指秘密,你可能不会想与世界分享。内心深处的秘密,你埋葬。

这是一个很难解释的谚语,但如果我解释句子,它指一个人很开明,他们什么空气(甚至应该保持自己的东西)没有偏见。你可能会认为这个谚语有负环,但这并不一定是正确的。这个谚语可以指一个人谁是真正诚实的。另一方面它可以有负面内涵当它指一个人一直说没有储备。

我喜欢这句谚语,因为它可以解释一个人不用那么多单词。如果有人问你,“他是什么样的人?“你可以回答这个谚语没有太重要的乔先生或任何你所想要的。这是一个方便的方式来描述某人没有直接破坏的人。话虽这么说,我要方便地结束这篇文章!

标签:
与我们保持学习韩语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 阿德里恩:

    嗯. .不是这4字,中文单词吗?

  2. 金妮:

    我有几个帖子,我写道,解释这个问题。看看下的档案的箴言,你就会明白为什么