韩国语言的博客
菜单
搜索

韩国人说的发布的在4月26日,2009年语法

你听过这句话,龚盾我kaμ共和党da (궁둥이가무겁다)?让我给你一个提示:这是一个短语与礼仪。这是更大的提示:它的字面意思是,屁股(或后)重。

这是一个短语用来形容人拒绝离开主人的房子。你知道,保持长时间的人在别人的家里。基本上这句话是说,人的底部太重了,它阻止人站起来离开。

记住一句老话,鱼和客人都是三天后开始发臭吗?好吧,这句话适用于韩国人。人的不尊重主人或女主人呆太久可能会叫人没有nunchi (눈치)。Nunchi (눈치)是能够准确测定是什么情况,以适当的方式采取行动。

韩国人全力以赴为他们的客人。是否邀请,对待客人像喝水,茶,也许一些果汁,也许一些饼干,蛋糕,甚至一顿饭。韩国东道主会经常鼓励你保持更长的时间,因为这是礼貌的说。然而,你应该有一些nunchi (눈치),作为一个提示让你离开。

因为主机使用他们所有的能源和资源,努力让你感觉舒适,恭敬的离开,他们不会与你一整天。一般来说,即使在小的孩子是朋友,韩国人不睡过去了。如果你发现自己都吃三餐(早餐、午餐、晚餐)一个人的房子,你可能有些过火了,无礼。一顿饭就足够了。当然,除非你想被称为궁둥이가무겁다然后你应该待一整天。

标签: ,
与我们保持学习韩语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 마팅가:

    你将如何使用这个句子?

  2. 金妮:

    这里有一个例子句子:

    민지는궁둥이가무겁다,여기아직도있어。

    Minji屁股很重,她还在这里。