韩语博客
菜单
搜索

向/来自韩国发表2010年1月28日语法

让我们看一下这样的句子:

친구한테전화요?((친구=朋友。한테= to。전화했어요=过去时的전화하다,或“打个电话”)。

用英语,这意味着:“你打电话给你的朋友吗?”

我今天要关注的部分是한테。这里,한테意思是“要”,但不是在方向上,而是在行动或活动意义上。

现在让我们看一下这样的句子,”오늘할아버님께했어요?”

((오늘=今天。할아버님=祖父。= to。전화했어요=过去时的전화하다或“打电话”)

用英语,这意味着:“你今天打电话给祖父吗?”

请注意,而不是한테,,,,相反。这是因为用于您想表现出尊必威体育APP官网重的个人。两个都한테当您对某人做某事时使用(在这种情况下,请在电话中打电话),但是根据该人是谁,您将使用한테或者

现在让我们看一下这样的句子,”친구한테서선물받았어요。”

((친구=朋友。한테서=来自。선물=礼物。=对象标记粒子。받았어요=过去时的받다或“接收”)

用英语,这意味着:“我收到了一个朋友的礼物。”

我要关注的特定词是한테서한테서指示动作的起源或来源。在这种情况下,朋友是行动的起源,恰好是礼物。

同样,请看一下这个示例:“선생님께서선물받았어요。”

((선생님=老师。께서=来自。선물=礼物。=对象标记粒子。받았어요=过去时的받다

用英语,这意味着:“我收到了老师的礼物。”

喜欢한테서,,,,께서指示行动开始的人。然而,께서用于那些需要受到额外尊重的人。只要记住这一点한테/是对谁采取的行动(对我的祖母,我的姐姐等)和한테서/께서是从谁来的(我妈妈,来自我兄弟的)中来的。

标签:
继续与我们一起学习韩语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他