AC米兰赞助商必威
菜单
搜索

语言学习的电影发布的在4月27日,2015年存档的帖子

旅行的渴望:流利的困惑

这是我的宠物之争。

现在,我承认这只是一个忌讳,因为语言学习是我做的,我做,我不喜欢看到事情歪曲的电影。但实际上,谁还没有那样的感觉?我相信律师不断滚动他们的眼睛在审判程序的描述方式,警察和士兵必须找到这荒谬的在看电影,大多数人如何使用武器,当然,从不看印第安纳琼斯与实际的考古学家。他们甚至会电影制作错误的电影!摇尾狗1997年的电影是关于政府聘请好莱坞制片人编造假新闻,战争和地区电影这些假战争场面是完全不准确的,可笑的程度。我的意思是,是多么困难得到对吗?你做一个关于电影制作的电影!

但语言学习。一般来说,说英语的外国人在电影中描绘了两种方式。要么说他们有超级能力dictionary-perfect英语他们就有强烈的口音,所以我们知道他们外国或说一个奇异的混杂语言,英语初学者的英语母语的近似,这基本上是正常的英语,但是很多荒谬的错误抛出的混合。

我能想到的三个具体的罪犯从我的头顶。这是困扰我不能忘记他们!

第一个是卡罗里德否则宏伟的1949黑色第三个人。在影片中,侦探冬青马丁斯戳在战后维也纳听后,一个亲密的朋友,由奥森·威尔斯,显然在街上被谋杀。在早期,不情愿的套靴问题各种犯罪目击者,包括老波特维也纳。

马丁斯:他还活着吗?
波特(厚口音):他不能活着。不是用他的头…的方式。
马丁斯我被告知他并没有死。
波特:呃战争gleich合计。Er战争gleich合计,gleich合计。的时刻。施密特小姐吗?“男人,auf Englisch:“呃战争gleich合计”?(施密特小姐,你怎么说,“呃战争gleich合计”?)
小姐施密特:他是死了。
波特啊是的,很死。他是死了。

这种交流启发上面的漫画。你告诉我这个老波特维也纳毫不犹豫地知道如何正确使用过去完成时不真实的条件(“不可能…”),但不是“死”怎么说?Unmoglich !

另一个好莱坞荒谬的角色的完美掌握英文和一个名不见经传的本地语言,尽管不是一个本地,翻译完美的主角。在2004年的天空队长,明天的世界伊朗同胞,同名英雄有一个叫个性,谁方便讲完美的西藏。的时候使用它,他很好,他甚至不需要暂停翻译事实之前,他开始说话西藏,所以,我们的观众,不必等待当地完成对他的判决。如何周到,如果难以置信。

最后的语言在我的列表是摩登家庭,是ABC喜剧情景喜剧…嗯,现代家庭。格洛丽亚,就是这样一个现代家庭成员由Sofia,扮演一个年轻的性感哥伦比亚妻子家族的族长。当然,她的英语是完美的,直到突然为了一个笑话,它不是。运行一个特别难堪的呕吐是她明显无法记住英语单词的“直升机”,她幽默地称之为“ggda-ggda-ggda-ggda”(直升机噪声)。有任何的作家去查找这个词“直升机”在西班牙语英语词典,他们会发现它翻译helicoptero…”。“不是最困难的单词记住,格洛丽亚。

然而,一部电影我能想到的能完成的工作的现实描绘一个语言学习者:2003年英国浪漫喜剧爱,真的。在电影的许多次要情节,科林·费斯扮演杰米,一个家伙试图吸引葡萄牙蛹,谁不会说一句英语。我们的男人在他的葡萄牙和骨头了支付突然访问餐厅工作。迷人,英文字幕近似他破碎的葡萄牙语:

杰米:美丽的水母,我来这里是为了问你…给我婚姻。

当然,她的反应(英文):

水母那将会是一个好去处。是的是我的回答。

它只是表明描绘语言学习的缺陷更有趣和可爱的显示詹姆斯·邦德,例如,每个语言没有错误。但是我也不会介意进入更多的思考和研究如何语言不完全,如果比它困扰我,没有别的原因,我想享受这部电影在这里!

你呢?什么语言错误你注意到在银幕或电视机吗?你的母语是?

与我们保持学习语言!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:玛拉基书Rempen

玛拉基书Rempen是美国导演、作家、摄影师,和漫画家。出生在瑞士,成长在阿尔伯克基的新墨西哥后,他逃离了洛杉矶电影学校,外籍人士在法国,摩洛哥,意大利,现在柏林,德国,他生活在意大利的妻子和德国的猫。“痒脚”是他的每周卡通编年史的旅行,语言学习和生活作为一个外籍人士。


评论:

  1. Florestan:

    作为一个法国人,我可以保证,我找到了未来的完美,这很类似于法国未来式anterieur,早期多为“serveur”这个词。后者必须花了几年更多的学习。没有开玩笑。就像你说的,当它看起来就像在一个人的母语(直升机、helicoptero helicoptere和魏特),就很容易。

    • 玛拉基书:

      @Florestan没有开玩笑!我认为它将会更加困难。“服务员”是一个单词你通常一开始学习,例如在一个类,当你学习所有的词汇单词相关的餐厅,机场,或一所房子。更复杂的语法来了之后——这就是为什么我这样写道。

      但是好知道,谢谢!

  2. 苏珊:

    你好,

    有趣的博客!像往常一样

    让我想起另一个“愚蠢”电影:这个角色是来自某一个国家但是说话错误的语言作为母语!发生,例如,在“奥斯汀鲍尔斯,Goldmember”:荷兰角色讲德语(!)。

    期待你的下一个漫画!

    再见,
    苏珊

    • 玛拉基书Rempen:

      @Susan这很愚蠢。

      很高兴你喜欢漫画!

  3. LovingLanguages:

    作为一个德国人,我有完美的快乐之间进行选择
    )通常值得称赞的歪曲的德国人在美国最初的(例如,在老爸老妈的浪漫史),总是让我不知道生产商等只是不愿或令人惊讶的是找不到德国人在好莱坞,或者与提到的场景我只是典型的德国,因此缺乏幽默

    b)德国配音与误译的英语很正常(如早期辛普森一家集)或字面的翻译双关语(如另一个《辛普森一家》的场景,一个双关语的双重含义b.i.t.c.h。(不确定如果我可以在这里说),翻译的译者选择使用发誓wordv唯一的)

    或c)看德国产品(主要是电视)希望将没有场景中主要人物试图讲英语比德国(或其他语言)。经常是可怕的观看。然而,大多数德国作品似乎能够在次要角色演员讲外语的人如果不理解外国议长”方面是一个主要角色的一部分。

    • 玛拉基书Rempen:

      @LovingLanguages我总是想知道,《辛普森一家》如此受欢迎其他国家因为许多笑话的双关语或仅仅是不能翻译的。我学到了意大利之后,我看了很多的辛普森一家和我的妻子——知道这集几乎用英语,我可以确定他们想说什么,但在意大利没有意义的话。

  4. 克里斯蒂娜:

    简不连贯的处女是一个范例。从奶奶说一句英语,但不是完全理解,可怕的捷克发音和不切实际的欧洲中部的描述。不过有趣停留

  5. HarryR:

    在最后的摩洛哥人,有一个镜头,一个快速、热情(以防止一个女人活活烧死)实时语音翻译成法语,英语办公室,造福当地印第安酋长。

    虽然历史上似是而非的官和首席可能的法语口语不太可能在巴黎大学学习或能做或遵循RT翻译华丽的演讲。

    • HarryR:

      @HarryR嗯,应该是最后的莫希干人。诅咒你自动更正/智慧文本输入法!

      • 玛拉基书Rempen:

        @HarryR我想说,最后的摩洛哥人听起来一些滑稽的恶搞。

  6. 丸:

    他们用来做这个老漫画。

    “我们必须逃离这个步履蹒跚的建筑的内在崩溃!跟我到安全我的朋友们,rapidamente !”

    这就像,严重吗?你从来没有学过这个词“迅速”?猜他们跳过这一天在课堂上。

  7. 人:

    在开幕式的场景否则崇高内幕,真主党(黎巴嫩组织)武装开始奇怪的是对主角…在埃及阿拉伯语。和翻译传达英语阿拉伯语讲的东西我甚至不确定是一种语言。

    谍对谍的阿拉伯王子与一个完美的英国口音说英语;而他的阿拉伯语是愚蠢的。

    在联合国Prophete,主人公显然学会说一口流利的科西嘉人在几个月内通过在科西嘉人偷听谈话;没有实际练习它,从每个人都保持一个秘密。但他搞混了科西嘉人的词,“律师”,尽管它在法国几乎一样的。

    • 玛拉基书Rempen:

      @ person我们都应该找到工作在好莱坞当语言顾问!然后我们可以有屋顶通晓多种语言的政党!

      • 汉娜看:

        @Malachi Rempen是的!我很同意玛拉基书。那将是令人难以置信的乐趣!好莱坞应该雇佣我们所有人嘲笑他们如何portrey语言,当我们完成了,笑着告诉他们如何解决它。

  8. 尤金:

    俄罗斯是几乎从不在好莱坞或英国电影。即使他们得到真正的俄罗斯演员,他们使用全名黑手党之间的兄弟。“德米特里,你在干什么?“没有人使用这种名字的朋友。只使用短名称,即“Deema”而不是“总统”。此外,仅使用全名有其利基,正式的谈话需要取自教父名的,例如“德米特里•弗拉基米罗维奇”,“弗拉基米尔”——部分是俄罗斯总统的父亲的名字。“总统”——这就是你叫consuting人乳清你买微波炉,因为他有他的名字和姓氏的大白菜。

    简而言之:在俄罗斯使用全名听起来像人使用标题——“詹姆斯爵士,我的钱给我!”

    • 玛拉基书Rempen:

      @Eugene没门!我不知道,这是太棒了。看到了吗?这样的小细节。肯定能讲俄罗斯的人他们能找到正确的。有多困难呢?

  9. Gijsbert:

    我的语言,荷兰语,通常是作为一种模糊语言。所以,突然这个角色能够说话,几次是朋友的例子。他们总是做错了。错了,荷兰人也不知道是怎么回事。我也不喜欢混合的口音。英语和荷兰语口音不同于英语与德语,我们可以告诉。一个母语为汉语的声音不同于日本的演讲者。

  10. 海伦:

    所有的语言学习者来说,这是非常令人沮丧。我是一个英国人住在法国,我的问题是英语或美国电影的字幕在电视上和法国被称为英语。字幕写的有错误,甚至是难以置信的,谷歌翻译不,例如数字、日期、年龄…肯定一眼脚本会做!我可以试着忽略他们作为一个退休教师,但是我不能把我的眼睛从这些错误!此外并不是所有的电影都是在原来的版本和我们必须处理一个奇怪的法国的声音而不是演员我们都知道这么好…

  11. 谢丽尔B:

    “那最后的摩洛哥人”让我笑。我必须再次访问,如果你总是这么有趣。
    实质…我同意以下但不同意。“格洛里亚的演讲,比如…好。
    但白罗的“n不是什么?“略有不同。
    这句话是如此有用,所以frequentlt使用,他自然会恢复他的母语。我用它有时,可行一些听众,我勉强说法语!
    或者,当地的观察;在圣安东尼奥,TX,很多人说西班牙语。但很多人是第三或第四代,和他们的第一语言是英语。
    尽管如此,非常coomon听到凌完美Texan-accented英语句子,紧随其后的是“佩罗”,然后更多的英语。sandal-appropriate气候在这热,每个人都使用或至少明白,“,我的chanclas在哪里?”
    或者,在一个相当于白罗最喜欢的短语,结束声明与“问题吧?”

  12. Morgane D:

    有点不同,但作为一个土生土长的法国人,我真的很讨厌它当字符假装流利的法语和1)甚至不能做简单的句子正确2)口音这么厚你不明白他们说,你可以告诉他们从不练习语言在生活中超过10分钟。
    我知道他们不会付出太多努力,如果他们只是不得不说一个句子在电影但是一些字符系列让它大不了说他们应该流利和展示很多语言技能…同时听起来像是胡言乱语。至少给他们两个会话语言教练!
    这就是为什么我很喜欢系列等演员扮演的美国人俄罗斯人真的类原生俄语和那些被认为是仍有口音有很好的借口,(他们多年没说俄罗斯)。

    我也喜欢当人物不应该是说英语的人说在他们的母语与来自他们国家的人,比他们更现实的说英语与一个强大的外国口音。
    我的意思是,我将把它如果让事情更简单,我们看到了非英语国家的英语,我们假装他们实际上在母语…但是为什么有很强的口音呢? ? ?

    • 玛拉基书Rempen:

      @Morgane D我完全同意。否则伟大的飞行员高堡奇人,认为,德国赢得了第二次世界大战和分裂美国与日本,有一个场景,两位德国高级官员说英文。什么? ?你告诉我,即使德国人赢得了变态的战争,他们仍然说话彼此在英语吗? !

  13. 玛莉特•:

    就我个人而言,我最不能忍受的事是“假设我们都说[一些语言]而我们只是说英语”的事情。尤其是当他们开始说一两句话在其他语言中,然后切换到英语。这种改变的语言对话无缘无故中期,总感觉对我很尴尬。

  14. svk:

    一次(我觉得)芝加哥希望有一个斯里兰卡的护士说泰卢固语。我不再看这个节目。我只是不能这么做了。

  15. Banerjee Shatarupa:

    Linguistic-racial刻板印象一直是好莱坞最喜欢的方式描绘的“真实性”。“印式英语”的描述也不例外。从《辛普森一家》的Apu的夸张版相对toned-down-but-nevertheless-forced版本的Rajesh Koothrapali大爆炸理论,都是好莱坞的想法意味着什么声音“印度”。
    当然,他们迫切需要被告知,是鉴于我们有成百上千的语言,而且几乎无法量化的多样性,没有所谓的“印度”的口音…。包括可笑ill-researched漫画,好莱坞似乎爱上了。


留下你的评论: