拉丁文博客
菜单
搜索

奥维德的Heroides:原创同人小说发布的2014年3月5日拉丁语言罗马文化

在古代,有几个神话般的爱情故事触动了我们的心灵、灵魂和思想。当试图举出“真爱”的例子时,人们通常会举出罗密欧与朱丽叶、安东尼与克利奥帕特拉、海伦与帕里斯等等。这些情侣通常都是悲剧和短暂的浪漫。

作为拉丁语爱好者,我们通常对罗马人的世界和他们的神话都有共同的欣赏之情。在罗马(间接地是希腊)神话中,也许我们希望有更多的时间,或者如果命运允许,事情会有不同的结果。以下是我最喜欢的几条:

狄多和埃涅阿斯

《蒂朵与埃涅阿斯的相遇》作者:纳撒尼尔·丹斯-荷兰爵士

《蒂朵与埃涅阿斯的相遇》作者:纳撒尼尔·丹斯-荷兰爵士

费德拉和希波吕托斯

费德拉(1880),亚历山大·卡巴内尔著

费德拉(1880),亚历山大·卡巴内尔著

伊阿宋与美狄亚

《杰森与美狄亚》作者:约翰·威廉·沃特豪斯(1907年)

《杰森与美狄亚》作者:约翰·威廉·沃特豪斯(1907年)

萨福和Phaon(唯一的历史参考之一)

萨福和Phaon, 1809年,雅克-路易·大卫

萨福与Phaon(1809年
雅克大卫

虽然我们大多数人都知道这对夫妇背后的悲伤,但我们常常希望可以重写神话,找到一个更合适的结局。也许蒂朵没有在埃涅阿斯离开后自杀?也许美狄亚本可以装出欲擒故纵的样子这样伊阿宋就会更感激她了?还是Phaon永远无法离开萨福?要是海伦和帕里斯逃走过流亡生活就更好了?或者,既然奥德修斯显然有几次外遇(喀耳刻和卡吕普索),佩内洛普又如何?

奥维德,雕像(1887)由埃托雷法拉利纪念奥维德流亡托米斯

奥维德,雕像(1887),埃托雷·法拉利
纪念奥维德被流放到托米斯由WIkiCommons和Ettore Ferrari提供。

在我看来,奥维德是第一个真正花时间写自己版本的“同人小说”的作家。同人小说是指某个节目、书籍或电视剧的“粉丝”花时间写一个不同的结局,甚至是一个既定故事的续集。(其他写同人小说的作者;看看这个文章)。奥维德创作的作品被称为Heroides为了给这些女英雄注入新的生命,并给这些被冻结在时间里的神话女性提供急需的角色工作。[这部人物作品对于现代女性来说是缺乏的,但对于当代观众来说,这将是这些女主人公与她们的情人的最后一句话。]

9780140423556 _p0_v1_s260x420

Heroides基本上都是女主角写给爱人的信,而她的爱人经常虐待、忽视甚至抛弃她。奥维德选择了书信的体裁让这些女性表达自己。虽然这一选择受到了许多学者的质疑(其中一个论点是:在这里),很难想象奥维德还能如何处理这部作品,既能给他的女主人公一个声音,又不会越界,写出一个完整的虚构神话。以下是对Heroides企鹅经典:

在Heroides的21首诗中,奥维德表达了史诗和神话中的女主人公和英雄的心声。这些感人肺腑的文学书信揭示了爱情的幸福和痛苦,作者讲述了他们在分离时的痛苦,对不忠的原谅或对背叛的愤怒。忠实的佩内洛普对尤利西斯可疑的长时间失踪感到惊讶,而狄多痛苦地指责埃涅阿斯太急于离开她的床去追随他的命运,而萨福——这里描绘的唯一历史人物——描述了她对残酷拒绝的Phaon的热情。在帕里斯和海伦之间充满诗意的书信中,这对恋人似乎忘记了对他们预言的悲剧,而在另一次交流中,年轻的利安德声称,他鲁莽地渴望冒着生命危险与他心爱的英雄在一起。

而奥维德是一位男性作家,以神话人物的女性声音为代表,试图超越性别的语言、用词和特征的界限(全部通过格律)。他仍然能够唤起这样的情感,任何经历过心碎的人都知道:

蒂多之死,盖尔西诺,公元1631年。

蒂多之死,盖尔西诺,公元1631年。

我爱你,我也爱你另一份爱在等着你和另一个蒂朵
有错就错,有错就错.你们又应许他,又要欺哄他

(摘自蒂朵给埃涅阿斯的信。第七封信)

在我看来,蒂朵放得好!她的整个演讲都充满了苦涩;一朝撒谎,终生撒谎。对吧?嗯,俗话怎么说?

"地狱的怒火比不上一个被蔑视的女人"

然而,并不是奥维德笔下的所有女主人公都那么……刻薄;每一个都准确地反映了她的位置、地位和环境。他确实过分渲染了她的感受和反应,但这些感觉和反应显得自然而生动,为的是打动读者。有关工作的信息,它的仪表和在哪里阅读它-参考下面!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Heroides由15首诗组成,神话中的女性向她们的英雄爱人致意。这些书信诗是写在拉丁挽歌对联(示范在这里深入研究在这里),这是诗歌中的一种格律。你们可以看到Heroides的一小部分在这里,它提供了这封信的一部分,女主角在写信,以及她是写给谁的。或者你可以看到他的全部作品在这里.奥维德还创作了双Heroid包括另外6首诗;它开始在这里.这些不像Heroides,包括英雄恋人和神话恋人之间的三次独立交流。

标签:
继续和我们一起学习拉丁语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:布列塔尼Britanniae

你好!请随时问我任何关于拉丁语法,句法,或古代世界。


评论:

  1. Lodewijk Gonggrijp:

    这很吸引人。我不知道这个存在。
    我只知道奥维德是在《变形记》中读到的,这本书我很久以前读过,觉得很难读。我应该再读一遍。

  2. Hedvig:

    嗨,布列塔尼,

    我在多伦多大学上拉丁文入门课。虽然这不是我的重点,但我完全享受它,即使它有时真的可以。我就是这样找到这个博客的。现在我想要Heroides。这听起来很酷,加上在课堂上我最喜欢翻译奥维德。不管怎样,我只是想顺便过来和大家分享一下。你的其他帖子也非常好!