Ja Vi Elsker Dette landet——挪威国歌发布的kari2011年5月19日文化,语言
诺日!挪威生日快乐!周二是挪威的第197个生日,第一个生日是1814年5月17日,宪法在埃德斯沃尔签署。Syttende Mai(发音为“烟灰(像“脚”一样)-敌人-我”是挪威全年最大的庆祝活动。家人和朋友聚在一起吃喝,表达他们对国家的爱国主义。我在挪威度过的一年里,有17年。麦菜无疑是最美好的回忆之一。
当我在明尼苏达州的家里时,我通常会参加一些17。例如在我的母校圣奥拉夫(St. Olaf)举行的frokost(早餐),或者我可能会参加挪威系的活动。不管我选择怎样庆祝,通常都会涉及到国歌。熟悉挪威文化的人可能听过《Ja Vi Elsker》。Bjørnson是“四巨头”之一,与亨里克·易卜生、乔纳斯·李和亚历山大·基兰在同一联盟中得到认可。Bjørnstjerne Bjørnson在1858年至1869年间创作了《Ja Vi Elsker》的歌词。经现代翻译的8首诗如下:
是啊,我是elsker dette landdet(是的,我们爱这个国家)
1 | |||
是的,vi elsker dette landet, | 是的,我们爱这个国家 | ||
Som det stiger frem, | 当它升起时, | ||
毛毡,værbitt over vannet, | 崎岖不平,饱经风霜,在海面之上, | ||
地中海。 | 成千上万的家庭。 | ||
埃尔斯克,埃尔斯克det og tenker | 爱,爱它并思考 | ||
På vår far og mor | 我们的父母 | ||
Og den saganatt som senker | 传奇之夜 | ||
Drømmer på vår jord。 | 梦想留给我们的地球。 | ||
Og den saganatt som senker | 传奇之夜 | ||
Senker drømmer på vår jord。 | 把梦想送到我们的地球。 | ||
2 | |||
黛特·兰德特·哈拉尔德·贝吉特 | 这个国家哈拉尔德曼联 | ||
Med sin kjemperad, | 带着他的英雄大军 | ||
dette landet Håkon verget | 这个国家Hakon受保护的 | ||
麦登斯Øyvind kvad; | 同时Øyvind唱; | ||
Olav på det landet malte | 在乡间康画 | ||
Korset med sit blood, | 他的血被钉在十字架上, | ||
肉酱煎蛋talte | 从它的高处Sverre说话 | ||
罗马中部。 | 面对罗马. | ||
3. | |||
Bønder sin økser brynte | 农民们把斧头削尖了 | ||
Hvor en hær dro frem, | 军队所到之处, | ||
Tordenskiold langs kysten lynte, | Tordenskiold海岸线上雷声隆隆 | ||
Så det lystes hjem。 | 这样我们回家就能看到了。 | ||
克温纳·塞尔夫站在大街上 | 甚至连妇女也站出来战斗 | ||
Som de vare menn; | 就好像他们是人一样; | ||
Andre kunne bare grede, | 其他人只能哭泣 | ||
男人侦破卡尔玛igjen ! | 但这种情况很快就会结束! | ||
4 | |||
Visstnok var vi ikke mange, | 当然,我们人数不多 | ||
男人打狗直到, | 但我们已经足够了, | ||
Da vi pro øvdes noen gange, | 当我们受到考验时, | ||
Og det stod på泄漏; | 这是很危险的; | ||
Ti vi heller landdet brente | 我们宁愿烧掉我们的土地 | ||
Enn det kom til fall; | 而不是宣布失败; | ||
外壳裸露hva somhendte | 只要记住发生了什么事 | ||
ned på Fredrikshald! | 在Fredrikshald! | ||
5 | |||
Hårde tider har vi døyet, | 我们一起度过了艰难的时光, | ||
Ble til sister forstøtt; | 终于否认; | ||
男人我verste nød blåøyet | 但在最痛苦的时候,蓝眼睛 | ||
Frihet ble oss født。 | 自由为我们而生。 | ||
Det gav faderkraft å bære | 它给了(我们)父亲扛东西的力量 | ||
Hungersnød og krig, | 饥荒和战争, | ||
Det gav døden selv sin ære - | 它给了死亡以荣誉 | ||
噩侦破gavforlik。 | 它带来了和解。 | ||
6 | |||
Fienden坐våpen卡斯特, | 敌人扔掉武器, | ||
Opp visiret for, | 从遮阳板往上走, | ||
Vi med undren mot ham hastet, | 我们惊奇地赶到他那里, | ||
Ti han var vår bror。 | 因为他是我们的兄弟. | ||
Drevne frem på stand av skammen | 被羞辱逼上了刑场 | ||
Gikk vi søderpå; | 我们去了南方; | ||
Nu vi står tre brødresammen, | 现在我们三个兄弟站统一, | ||
Og skal sådan stå! | 就这样站着! | ||
7 | |||
挪威人我的丈夫和hytte, | 北欧人住在房子和小屋, | ||
带进商店,上帝! | 感谢你们伟大的上帝! | ||
兰德特维尔汉贝斯基特, | 他想要保护的国家 | ||
Skjønt det mørkt så ut。 | 尽管事情看起来很黑暗。 | ||
Alt hva fedrene har kjempet, | 父亲们的战斗, | ||
Mødrene har grett, | 母亲们哭泣, | ||
哈尔登这里仍然是lempet | 耶和华悄然而动 | ||
savi vant但var。 | 所以我们赢得了我们的权利。 | ||
8 | |||
是的,vi elsker dette landet, | 是的,我们爱这个国家 | ||
Som det stiger frem, | 当它升起时, | ||
毛毡,værbitt over vannet, | 崎岖不平,饱经风霜,在海面之上, | ||
地中海。 | 有那么多房子。 | ||
Og som fedres kamp har hevet | 随着父亲们的斗争越来越激烈 | ||
Det av nød til seir, | 从需要到胜利, | ||
Også vi, når det blr krevet, | 即使是我们,当它被要求时, | ||
为依据弗雷德slar leir可以。 | 为了它的和平(为了防御)而扎营。 |
通常只唱第一首和最后两首。这首圣歌在本质上自然是相当具有历史意义的,但它也非常具有政治性。Bjørnson(1832-1910)成长于一个政治动荡的时代。挪威确实在自己的宪法下运作了几十年,但仍然不是一个独立的国家。在Bjørnson去世前5年,与瑞典的联盟解体。他是挪威左翼运动的生动代言人。
Bjørnson将他的大量精力集中在挪威语的复兴上,挪威语受到丹麦语的影响很大(来自卡尔马联盟的数百年)。Bjørnson支持Ivar Aasen在研究和收集挪威方言的任务中从古挪威语创建bondemål(国家语言)。
有趣的是,国歌里还有一段:
- Kongen selv staar stærk og aapen
- som vaar Grænsevagt
- og hans allerbedste Vaapen
- er vor Broderpagt。
用英语来说就是:
- 国王本人坚定而开放
- 作为我们的边境守卫
- 也是他最有力的武器
- 是我们兄弟的盟约。
- 这首诗是对继位君主卡尔十五世的致敬。在统一斯堪的纳维亚半岛的理想破灭后,Bjørnson删除了这首诗。
- 挪威人自豪地唱着《Ja Vi Elsker》。你知道前7个音符和传统的圣诞颂歌“装点大厅”是一样的吗?美国人每年都会唱一小段《Ja Vi Elsker》:)
作者简介:kari
我就读于明尼苏达州诺斯菲尔德的圣奥拉夫学院,在那里我主修挪威语和历史。大学期间,我在挪威的奥斯陆生活了将近一年,在那里我就读于奥斯陆大学,并在美国大使馆完成了实习。我曾在康科迪亚语言村担任幼儿挪威语教师,并教过一个成人挪威语班。现在,我一直在为透明语言写挪威语博客。请阅读并分享你的想法!我将在我未来在挪威北极的住所继续写这个博客!
评论:
维吉尼亚一起时:
我们参加了在顿斯堡的当地庆祝活动,享受每一分钟!听了这么多年关于Syttende Mai的故事,我们并没有失望。The flags, the children, the marching bands, the national dress, the ice cream all brought smiles to every face. We heard the singing of the national anthem at a local school after the parade and though we don’t speak Norwegian, it was thrilling. Thanks for further info especially the words in English.
m:
今天在罗斯托格特(估计)有15万人演奏了非常感人的国歌。
不幸的是,NRK停止传输他们的在线流,但我们在TV2的网络流上赶上了它。
Andra Gayheart:
不错,但是我在问你是否可以就这个话题多写一点?如果你能再详细解释一下,我会很感激的。干杯!
Bjørn A. Bojesen:
@Andra Gayheart黑Andra,
我可能会再看看2013年5月17日(挪威国庆日)的国歌……
谢谢你的兴趣!
Bjørn