挪威语博客
菜单
搜索

挪威的动词“去做”发布的在4月22日,2010年语言

偶尔,我需要把在听说真正专注于特定的语言的一部分。关注动词很有趣,因为他们让你说那么多,特别是动词一个gjøre(做)!Var er她(春天来了),我能想到的就是所有的东西耶鲁大学管理学院联合工作组维尔gjøre(我想做)!

让我们开始用动词的不同形式:

不定式,一个gjøre(做)

现在,gjør(做/做)

过去的-gjorde(做)

过去完成时- - - - - -哈尔gjort(有/做)

联合工作组gjør vi gjør

杜gjør溪谷gjør

匈牙利语/汉gjør de gjør

现在这是一个重要的区分动词的使用一个gjøre pa挪威语和“做”在English-think如何使用英语动词。很多的问题我们提出包括“做”或“,”这个词为例,“你喜欢鸡肉吗?”或“保罗想要去游泳吗?”Pa挪威语,离开了动词的。相反,你会问”杜Liker凯尔?”(字面意思——就像你鸡吗?)“维尔Pal svømme?”(literally-want保罗游泳吗?)这可以稍微让人困惑,因为另一方面,如果有人问你“Liker du fisk ?”(你喜欢鱼吗?)如果你想说“是的”或“不”我不你会说“是的,侦破gjør联合工作组”“nei侦破gjør联合工作组,ikke。”记住如何提出问题,如何回答这些问题使用动词一个gjørediffferntly。

让我们来看看你可能会问一些问题用动词的不同形式一个gjøre然后你会如何回答他们。

-Hva gjorde du om vinteren吗?(你在冬天做什么了?)

联合工作组sa pa兽疥癣菲尔默。(我看了很多电影)。

联合工作组gjorde ikke sa mye。(我没有做太多)。

- - - - - -Hva har du gjort denne uken吗?(这周你做了什么?)

联合工作组har syklet mye。(我经常骑车)。

联合工作组har ikke vasket klær。(我没有洗衣服)。

- - - - - -Hva gjør du高压dag吗?(每天你会怎么做?)

高压dag spi联合工作组frokost。(我每天吃早餐)

联合工作组ser ikke pa电视高压dag。(我每天不看电视)。

- - - - - -Hva维尔du gjøre直到sommeren吗?(这个夏天你想做什么?)

联合工作组维尔旅行直到挪威。(我想去挪威旅行)。

联合工作组维尔ikke arbeide / jobbe直到sommeren。(我不想工作在今年夏天)。

想想什么是你喜欢做的,,,等等!

标签: ,
与我们保持学习挪威!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:kari

我参加了诺思菲尔德圣奥拉夫学院MN,我主修挪威和历史。在大学期间,我几乎花了一年的时间住在奥斯陆,挪威,奥斯陆大学,我参加了在美国大使馆和完成实习。我工作了肯考迪娅语言村庄作为新人变成挪威老师和教成人挪威语言班。现在,我继续写这挪威博客为透明的语言。请阅读和分享你的想法!我将继续这个博客从我未来居住在挪威北极!


评论:

  1. 李:

    这是一个很好的教训。我只希望我能听到有人正确读出这些单词。

  2. 性恋:

    Yeah, it can be confusing for English speakers, not so confusing for me for example The problem that in English “to do” is used to say “do something” but it’s also used for a totally different thing to form questions. Though it’s interesting that asking a question can involve just inverted word order in English too: “Are you tired?” and not “Do you be tired?”. But it seems in English just the substantive verb (to be) and auxiliary verbs (“can” for example, “Can you?”) works this way, while other verbs need that “do” construct. The situation is more “clean” and simplier in Norwegian, where every questions you need to use the inverted verb order, no need to think which “method” should be used. Surely, it’s true for me, native English speakers don’t even think about the need of “do”, so they can be confused … But I am just a beginner Norwegian learner, so I could be wrong in my comment hmmm

  3. 返回苏格兰人:

    伟大的博客和如此有用。我曾经学习这个术语吗?一些民间说外面很无用的挪威…不是真的。我的苏格兰邻国挪威语,坚持保持术语。我很害怕!

  4. Gosia:

    伟大的文章(像往常一样)
    有什么区别”Hva gjorde du om vinteren吗?”和“Hva har du gjort denne uken”。
    我可以用“Hva gjorde嘟”和“Hva har嘟gjort”交替?

    • Bjørn Bojesen:

      @Gosia黑Gosia !
      有一个小知识。”杜Hva har gjort”是关于过去,但它也包括现在。
      如果一个孩子走进一所房子在泥在他的鞋子,父母会问:“杜Hva har gjort吗?”(你做了&仍做什么。)
      如果你想问某人对自己的过去,“Hva gjorde杜?”是一个选择:“Hva gjorde du我1975吗?“希望这有助于!

  5. Gosia:

    Tusen takk