波兰语博客
菜单
搜索

基数词发布的2009年3月4日语法词汇表

我试图计数牧师的帖子(是吗?dwaj księż或"dwoch księży?)让我意识到我们以前从来没有谈过数字。嗯,我想知道为什么我一直在回避这个特别的话题。真的,完全没有理由。
是的,没错!

好吧,既然这样,我们开始吧。

我相信大多数人,如果不是所有人,都知道简单的道理Jeden dwa trzy cztery,等等。
好消息是,这些简单明了的数字非常简单。坏消息是,这些简单直接的数字只在代数和会计中使用。

在正常的对话中,这些简单直接的数字会变成更复杂的形式。

但重要的事情先说。你需要记住的是,波兰语中的数字在性别和大小写上必须与后面的名词一致。是的,是的,他们拒绝了。你对此无能为力。

我们来看一些例子:

阳性人称名词:

  • mężczyzna——男人
  • jeden mężczyzna——一个人
  • dwaj mężczyź倪-两个男人
  • trzej mężczyź倪——三个男人
  • czterej mężczyź倪-四名男子

但是:

  • πęciu mężczyzn-五个人

看到这里的名词了吗?而不是留在提名案,案件变成了,变成了什么?它可能看起来像属格,但仔细观察它似乎是宾格。更让人困惑的是,不管它看起来如何,它的使用就像你的常规标准问题。

阳性非人称名词:

  • 馅饼——狗
  • jeden馅饼-一只狗
  • dwa小组-两只狗
  • trzy小组-三只狗
  • cztery小组-四只狗

但是:

  • πęćpsow-五只狗

这里也是一样。你打到五下,事情就发生了。
让我们看看它和女性名词搭配在一起会是什么样子:

女性名词:

  • kobieta——女人
  • jedna kobieta——一位女士
  • dwie kobiety-两名女性
  • trzy kobiety-三个女人
  • cztery kobiety-四名女性

但是:

  • πęćkobiet-五名女性

哦吼!又来了。这是第五个诅咒。

还有一个
中性名词:

  • jajko——鸡蛋
  • jedno jajko-一个鸡蛋
  • dwa jajka-两个鸡蛋
  • trzy jajka-三个鸡蛋
  • cztery jajka-四个鸡蛋

  • πęćjajek-五个鸡蛋

然而,当涉及到中性名词时,这并不完全正确。Dziecko(孩子)也是一个中性名词。但当你试着数这些孩子的时候,奇怪的事情发生了:

  • jedno dziecko-一个孩子

  • dwoje dzieci-两名儿童
  • troje dzieci-三个孩子
  • czworo dzieci-四个孩子
  • πęcioro dzieci-五个孩子

看到了吗?那些讨厌的孩子dzieci-无论数字是多少,都保持不变。

当数字超过5时会发生什么?他们仍然遵循相同的指责式模式。

还有一些重要的语法术语:

  • liczebnik德文。pl。liczebniki) - number(数字)
  • liczebnik głowny-基数
  • liczebnik porządkowy-序数

这篇文章至少可以让你一直忙到下周。
我正在搬家,将来也会鹿角的第二叉internetu(没有网络)直到3月11日。
我会尽量关注你,并回复来自网吧或其他地方的评论。(也就是说,如果我能先把自己从这些箱子下面挖出来的话!)

与此同时,保重zobaczenia wkrotce(待会儿见)!

标签:
继续和我们一起学习波兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 巴士雅Lomnicka:

    嗨Aniu:
    这是一个很好的时机。
    最近,我在翻译下面这句话时遇到了困难:“卢卡斯和他的两个朋友迷路了……”我刚刚读完了一章关于基数的内容,我知道我应该用“dwaj”,但我只能说到这里了。我不知道该怎么处理“koledzy”,我也不知道该用“I”来表示and,还是用“z”来表示with。我把自己弄糊涂了,最后我写了“卢卡斯最近迷路了”,完全没有提到他的两个朋友。在被一个我认为非常简单的句子彻底击败之后,我哭着说“叔叔”,(可怜地)请求帮助。我该怎么写那句话呢?

    哇,数字太难了。哎哟。
    巴士雅

  2. 加布里埃尔:

    我从没想过波兰的数字会让我如此困惑……

    Greatpost !至少我对他们略知一二

  3. 拉斯:

    我不知道为什么你会说“它看起来像属格,但仔细观察它似乎是宾格。”和“当你的数字超过5时会发生什么?”他们仍然遵循相同的指责式模式。”

    虽然人称阳性名词“mzyzzn”有歧义(因为人称阳性名词有相同的属格或指格复数),但毫无疑问,“psów”、“kobiet”和“jajek”是明确的属格复数,因为它们的宾格复数是“psy”、“kobiet”和“jajka”。

    我读过的每一本波兰语书和每一堂波兰语课都说,5、6等形式使用的是所有格复数形式(但动词单数)。大致类似于英语表达,如“a quintet of men”,“a quintet of women”等。

  4. 阿伊莎:

    Dobra Robota good one – excellent if I do say so myself but I have a question (Like in this sentance the I is feminie and so is the myself and in english we dont distiguish that but it is just infered by speaker) so

    当涉及到结尾的时候,有一般的经验法则吗?我相信有,但规则是什么呢?一般来说,我怎么能(正如我所知道的,在波兰语中任何事物都会变形)分辨出一个词是指男性还是女性呢?就像在西班牙语中,以“A”结尾的单词通常指的是女性,如果以“O”结尾的单词通常指的是男性,所以对于波兰语,我可以在单词中看到什么规则或技巧来帮助这一点(en, I, ik, y, O, A, ic, ą等)
    男性化的
    女性化的
    中性

  5. pinolona:

    我们正在学校外面的obwarzanki看台上进行一场辩论:是“jeden precle”还是“jednego preca”?我会说“proszę piwo”,“dwa piwa”,“piecucpiw”,我知道这是因为数字从五开始就很有趣,但是点餐呢?(优先级,优先级)。我是点“jabbko”还是“jednego jabbka”?有规则吗?它是因为我的要求而改变还是仅仅因为数字?

    谢谢你!

  6. 托马斯•威斯克:

    嗨,安娜,
    请放录音文件。
    “下降”数字——听起来数字越来越小。

  7. 安娜:

    拉斯,
    这是一种愚蠢的波兰东西。是的,如果你说的是直接复数,不带数字,那么,你有psy, kobety等等,那么他们的宾格是psy, kobety。

    但是…如果你有pianyzic psów,那就回答了kto?co?(主格)和kogo?co?(宾格)。在属格中,它会是kogo?czego?- piielciu psów。

    举个例子:
    Kto /co开玩笑?- szeievic kobiet, piielkic psów, siedmiu mzhkiczyzn(主名-如:kto?公司?)
    搭档/ co高梧widzimy吗?-谢契克·科比耶特,皮耶基psów, siedmiu mzhkiczyzn(宾格-如:kogo?公司?)
    Kogo /czego nie ma?- szeciu kobiet, piciu psów, siedmiu mzhkzyzn(属格-如:kogo?czego ?)

  8. 安娜:

    阿伊莎,
    我们通常说,如果一个名词以“a”结尾,那它就是阴性的,但是你有“mvangczyzna”和“kierowca”,还有很多其他的不是。还有" jesie但"和" mysz "还有很多不以" a "结尾的女性词汇。所以,脚步要轻,带着一个好的soownik或graficzny!我知道波兰语词典会吓到很多波兰语学习者,但他们真的不应该这么做。一旦你掌握了基本的缩写词(比如:耶茨表示耶茨基,女性表示耶茨基,等等),你几乎可以查到任何一个名词并确定它的性别。

  9. 检察官:

    Boah leute !这非常难,但很有挑战性!

  10. 亨利:

    你好,你能再深入谈谈这个话题吗?我认为数字是很难的,但却很少被研究。谢谢你,亨利。