两个字母代表一个声音的组合被称为有向图(dwuznak复数:dwuznaki)。很少有这些在波兰的语言。
他们以及词汇的例子,我们使用它们:
CH——在现代标准的波兰,“ch”是“h”发音相同。很显然使发音方面更容易把简单的拼写时同时波兰…对于大多数学生来说,学习何时使用“ch”和“h”是一个痛苦的过程涉及到小时的口述写令人难以置信的无聊。rz和ż也是一样,u和o。
chodnik(路面)
chemia(化学)
ch1(面包)
chirurg(外科医生)
ch色差(云)
chrześcijaństwo(基督教)
CZ——这声音明显类似于英语ch粉笔
cz(时间)
czerwony(红色)
czasami(有时)
człowiek(人)
czytać(阅读)
czuć(感觉)
DZ——它就变得柔和的声音之后,“我”(例如“dzik”——野猪)
dz韩元(贝尔)
dz禁令(壶)
DŹ-不要混淆与ć或dż!
dźwięk(声音)
dź假发(电梯、电梯)
dźwignia(杆)
DŻ或多或少——这听起来像英语j乔。
dżem(果酱)
dżdżownica(蚯蚓)
dżdżysty(雨)
dżungla(丛林)
dżinsy(牛仔裤)
dżentelmen(绅士)
RZ——你发音相同ż——几乎是一样的年代在休闲或快乐。
rzecz(一件)
rząd(行)
rz类(河)
rzadko(很少)
rzeczownik(名词)
rzeczoznawca(专家)
深圳——类似于英语“sh”铲
深圳必要(灰色)
深圳pilka(销)
深圳cz红霉素(诚实)
深圳(arlotka) -苹果派
深圳alony(疯狂)
深圳częście(幸福)
让我知道如果你有问题:)
做następnego新法提案…(直到下一次…)
评论:
罗伯特Czernkowski:
嗯,rz和ż,ch和h,一样吗?如果你听我的表兄弟。他们对波兰是肛交我英语,他们向我保证,rz和ż是不同的声音。请注意,讲话一样,大多数人对待他们是相同的。相同的人发音ęem,哈哈。
不错的博客,就找到了。将跟进。我的波兰已成为垃圾因为我日常接触的术语几乎为零,当我去波兰,我发现它越来越难。需要大声朗读波兰
欢呼,
Druh嘲笑
吉姆:
希望我有你教我波兰!我爸妈说我周围的语言,而不是我,所以我不知道他们在说什么。如此悲伤,我觉得我被拒绝我的遗产的一部分。
所以许多波兰家庭这样做,我认为这是我们共同的损害。
卡西米尔Ziezio:
啊,是的,父母的秘密语言。我知道这并不好。但是,白色黄色和白色为梵蒂冈工作,黄色白色文本并不奏效………
卡西米尔Ziezio:
啊,是的,父母的秘密语言。我知道这并不好。但是,黄色和白色为梵蒂冈工作,黄色文字白色并不奏效………
Olwen Roy-Badziak:
Czesc, Kasiu !Bardzo ciekawie piszesz,老妈nadzieje泽duzo osob skorzysta z Twego bloga。Jestem Irlandka, ktora nauczyla您mowic polsku。Jesli ja potrafie, kazdy波兰人特斯potrafi !Powodzenia !
邓肯:
我同意卡西米尔,请换另一个颜色的黄色(不是白色)在我的智能手机几乎看不见。永远谢谢你digrapths越少的解释,非常有用和雾实践。
莎:
@Duncan完成,抱歉这个问题。你现在应该能够看到它:)
邓肯:
谢谢莎。
马克:
你能给一个深度explenationś之间的区别和深圳ć和cz…美国最好的发音怎么能肯定他们…舌头的位置必须在波兰是不同的。. . ?
Gilek:
dź和dż之间的区别是什么?
伯大尼迪顿:
我爱阅读一篇文章,会让人认为。另外,谢谢你允许我发表评论!