这个夏天,每个人都默默地梦想着, 很快就过去了,根据日历。 很长一段时间温暖了每个人。 每个人仍然没有足够的日光浴。 ❀ 耶西耶茨,która przyszska w peynym blasku soozynca, 晚安,我的zastzhepi letnich dni do kozynca。 Nie ubrahaya jeszcze nieba w ciemne chmury, Jeno drzewa stroi w zolota i purpury。
尼克·巴比戈·拉塔·帕吉亚克·佐乌耶扎扎德齐, Wietrzyk ją przenosi i rozwiesza wszluddzie。 Na tych niciach rosa osiada kroplami, 作者:w promieniach soozynca zaltzich brylantami。
游丝蜘蛛的线再次旋转, 微风带着它,到处飘荡。 在这一串串的露珠中, 像明亮的钻石一样吸收阳光。 ❀ 我爱nową szatę przyroda przywdziewa, Na jej czzekovic ju耶耶,prawie, taten, ptak, nie, ieviwa。 Dnie są coraz krótsze,一个wieczory zimne, 克西耶奇涅波格利扎达,朱耶扎克在提姆尼奇。
❀ Smutno jest na polach, co tak pustką świecą, Ptaki się zlatują, bo wkrótce odlecą。 特泽巴się波哥茨克兹tą koleją rzeczy, Bo lepszej nam teraznikt nie zabezpieczy。