波兰语的博客
菜单
搜索

Nic dwa razy -没有两次发布的2012年2月27日文化,语法

从2月2日在博客,诺贝尔奖获得者Wisława Szymborska去世,享年88岁我写了一篇关于波兰伟大的诗人。有一首诗我记得我必须背诵,当我还在学校。我记得这一天。真的很漂亮,我不得不与你分享…

这是波兰和英文版本。希望你享受它:)

Nic dwa razy

Nic dwa razy się聂zdarza

我聂zdarzy。Z tej przyczyny zrodziliśmy się鹿角的第二叉wprawy

我pomrzemy鹿角的第二叉rutyny。

Choćbyśmy uczniami byli najtępszymi w szkoleświata

聂będziemy repetować

żadnej zimy ani拉塔病。

马Żaden dzieńsię聂powtorzy,聂dwoch podobnych nocy, dwoch tych samych pocałunkow,

dwoch jednakich spojrzeńw oczy。

Wczoraj, kiedy twoje imię

ktośwymowiłprzy mnie głośno、达克mi było jakby roża

przez otwarte wpadła okno。

Dziś,kiedy jesteśmy razem, odwrociłam twarz kuścianie。

Roża吗?木菠萝wygląda roża吗?

Czy kwiat吗?一个może kamień吗?

Czemu泰się,zła godzino,

z niepotrzebnym mieszasz lękiem吗?

Jesteś——więc musisz minąć。

Miniesz——więc piękne开玩笑。

Uśmiechnięci, wpołobjęci sprobujemy szukaćzgody,

choćrożnimy sięod siebie

木菠萝dwie krople czystej wody。

什么两次

事情发生两次。

结果,遗憾的事实

我们到达这里简易

离开没有实践的机会。

即使没有一个愚蠢的,

如果你是这个星球上最大的傻瓜,

在夏天你不能重复的类:

本课程只提供一次。

昨天没有天份,

没有两个晚上会教什么是幸福

以完全相同的方式,

完全一样的亲吻。

有一天,也许一些闲置的舌头

偶然提到你的名字:

我感觉好像玫瑰扔

进房间,所有的颜色和气味。

第二天,虽然你在这里与我,

我不禁看钟:

玫瑰吗?那是什么?

它是一朵花或一块石头?

为什么我们把短暂的一天

有这么多不必要的恐惧和悲伤?

它在本质上不是保持:

今天明天总是不见了。

微笑和亲吻,我们喜欢

寻求协议下我们的明星,

虽然我们是不同的(我们同意)

就像两滴水

如果你喜欢Szymborska的诗歌,有一个与所选诗歌在英语和波兰伟大的书:

没有两次:选诗”

由Wisława Szymborska, Stanisław Barańczak(翻译),克莱尔Cavanagh(翻译)

做纳斯特ępnego新法提案…(直到下一次…)

与我们保持学习波兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:Kasia

我的名字叫Kasia Scontsas。我成长在卢布林、波兰和搬到华沙国际商业研究。我有对语言的热情:任何语言!目前我住在新罕布什尔州。我喜欢滑雪、皮划艇、自行车和划船登机。我丈夫说波兰,但是我们的女儿是流利!我想要确保他们可以同波兰的亲戚在我们的母语。教他们他们出生以来波兰是最好的我可以给他们!我一直在写关于学习波兰语言和文化透明波兰语言的博客自2010年以来。


评论:

  1. Wojtek:

    谢谢你的这一发现。

    Ja z Opola特斯mieszkam NH。

  2. 简Dembinski:

    嗨,莎,

    我喜欢你website-very帮助我开始学习波兰语,虽然有点晚。在我看来,您提供的翻译不是很字面。你能提供一个文字。我知道这可能会问很多,但如果你不问你不接受。谷歌翻译,导致它。

    最好的,

    Jaś

  3. 简Dembinski:

    嗨,莎,

    这是我直译的Nic Dwa Razy Się:

    什么也不会发生两次
    和什么都不会。由于这个原因,
    我们生来就没有技能
    和我们死,没有能力。

    即使我们是最愚蠢的学生
    世界上的学校,
    我们不会重复
    任何冬季或夏季。

    没有一天会重复,
    没有相同的两个晚上,
    两个同样的吻,
    两个这样的凝视着我们的眼睛。

    昨天,当你的名字
    大声说我旁边,
    就好像玫瑰
    通过一个开放的窗口。

    今天,当我们在一起,
    我把我的脸在墙上。
    玫瑰吗?玫瑰看起来怎样?
    是一朵花吗?还是一块石头?

    你为什么,在一个糟糕的时刻,
    不必要的焦虑混在一起吗?
    你——你必须通过。
    你通过这样的很漂亮。

    微笑,half-embracing
    我们试图寻求许可,
    虽然我们彼此不同
    两个明显的水滴。

    所有最好的,Jaś

  4. 芭芭拉·亚伯拉罕:

    dziendoberek z Szanghaju,
    Wlasnie lamalam sobie glowe z powodu niedzielnego zacmienia mozgu…十wiersz znam na pamiec w dwoch jezykach我cytowalam w mojej一家magisterskiej。伦敦大学,在综合心理疗法(MSc, Midllesex)啤酒聂moglalm sobie przypomniec nazwiska Pani Szymborskiej !Tak znalazlam您na Twojej stronie。dziekuje !芭芭拉
    ps. jestesmy w Szanghaju na 3 miesiace normalnie mieszkamy miedzy Krakowem我Oxfordem。
    玛斯-Anglik -matematyk mowi kilka扎旦polsku。

  5. 苏瑞斯里兰卡:

    Jan Dembinski炫耀语言能力之前你必须深入理解这首诗的意义。(dosłowne tłumaczenie może ranićpoetkę我siebie)
    苏瑞斯里兰卡

  6. 莎莉Verhaeghe:

    每天那么多的内容你是否遇到任何问题plagorism或侵犯版权?我的博客有很多完全独特的内容我写自己或外包,但似乎很多出现了所有在网络上没有我的协议。你知道任何技术来帮助防止内容被盗?我肯定会很感激。