波兰语的博客
菜单
搜索

O Stworzycielu Duchu przyjdź…。发布的2017年2月22日宗教,词汇表

我们的读者之一,贝亚特,问我能不能翻译这首歌为她。贝亚特,我希望你读这篇文章,因为这篇文章是给你的

Arka Noego,”O Stworzycielu Duchu przyjdź”

1。O Stworzycielu Duchu przyjdź,
Nawiedźdusz wiernych Tobie krąg,
Niebieskąłaskęzesłaćracz
Sercom, dziełem sąTwych rąk。

2。Pocieszycielem jesteśzwan,
我Najwyższego Boga dar,
Tyśnamaszczeniem naszych dusz,
Zdrojżywy, miłośćogniażar。

3所示。Światłem rozjaśnij nasząmyśl,
W serca的南miłośćświętąwlej,
我wątłąsłabośćnaszych ciał,
Pokrzep stałościąmocy swej。

4所示。Daj南przez Ciebie Ojca znać,
Daj,我Syn poznany był,
我Ciebie jedno Tchnienie Dwoch,
Niech wyznajemy z wszystkich sił。

诺亚方舟,哦我们的造物主,精神”

哦我们的造物主,精神
困扰的循环忠实于你
屈尊发送蓝色的怜悯
心,你手的工作

你被称为羊毛围巾
和最高上帝的礼物
你是我们的灵魂的涂擦患处
生活的水域,爱的光芒

照亮我们的心灵与你的光
把神圣的爱在我们心中
刷新我们的身体的虚弱的弱点
与你的稳定的力量

让我们知道你的父亲
让我们我们可以知道他的儿子
让我们崇拜你——一个呼吸两种
竭尽全力地

与我们保持学习波兰!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:Kasia

我的名字叫Kasia Scontsas。我成长在卢布林、波兰和搬到华沙国际商业研究。我有对语言的热情:任何语言!目前我住在新罕布什尔州。我喜欢滑雪、皮划艇、自行车和划船登机。我丈夫说波兰,但是我们的女儿是流利!我想要确保他们可以同波兰的亲戚在我们的母语。教他们他们出生以来波兰是最好的我可以给他们!我一直在写关于学习波兰语言和文化透明波兰语言的博客自2010年以来。


评论:

  1. 亨利克·斯:

    莎,
    谢谢你的列。我总是发现他们最有趣的。然而这包含了一个最不幸的翻译。我建议“蓝怜悯”实际上是“神圣的仁慈”。
    亲切的问候,
    亨利克·斯