波兰语博客
菜单
搜索

波兰语语法中的词序发布的在2011年4月7日语法

波兰语的基本词序是SVO,然而,由于它是一种语素丰富的语言,可以在句子中移动单词,如果从上下文来看很明显,可以省略主语、宾语,有时甚至动词。

这些句子的意思或多或少是相同的(“Kasia有一只猫”),但通过选择不同的词序来强调不同的意义:

Kasia ma kota-卡西亚有一只猫(当用不同的句式和重音说时,这句话可以理解为温和的冒犯性成语“卡西亚疯了”或“卡西亚是个疯子”)。

Kasia kota maKasia有(自己的)一只猫(不是借的)

哥打马莎-猫的主人是Kasia

马卡西亚科塔-卡西亚真的养了只猫
Kota Kasia ma-这只是卡西亚真正拥有的猫
Ma kota Kasia卡西亚和猫的关系是一种所有权(而不是暂时的占有)
然而,在波兰语中,只有前三个例子听起来很自然,其他的例子如果需要强调的话,也应该只用于特别强调。

如果在这些句子后面加一个问号,它们的意思都是“卡西亚养猫吗?”一个可选的“czy”可以加在开头(但母语人士并不总是使用它)。

如果从上下文来看很明显,主语、宾语甚至动词都可以省略:

马哥打-如果很明显被谈论的人是谁,可以用这个短语
——简短的回答“Czy Kasia ma kota?”(比如“是的,她喜欢”)
Kasia-对…负责“Kto ma kota?”(如“Kasia does”)
哥打-对…负责“Co ma Kasia?”(如《猫》)
Kasia马-(如“Kasia确实[有一个]”)回答“Kto z naszych znajomych ma kota?”(“我们认识的人中有谁养猫?”)
注意疑问助词“czy”,这是用来开始一个是/否的问题。这个小词不是强制性的,有时升调是句子中疑问句的唯一信号:“Kasia ma kota?”

在波兰语中,有一种倾向是省略主语而不是主语,因为很少有人知道主语而不知道主语。如果问题是“Kto ma kota?”(谁有猫?),答案应该是“莎”Alone,不带动词。

特别是“ja”(我)和“ty”(你,单数),以及它们的复数对等物“my”(我们)和“wy”(你,复数),几乎总是被省略。

在波兰语中,词序倾向于反映句子中元素的信息重要性,从左到右。放在句尾的项目通常带有逻辑重音,并对隐含的疑问句答案作出反应。例如,在Janusz kocha Marię。Janusz-nom。爱Maria-Acc。这句话回答了“Janusz爱谁?””(Maria)。同一句话,主宾颠倒了Marię kocha Janusz。(实际上,“Maria被Janusz爱着。”)回答了“谁爱Maria?””(Janusz)。Polish经常使用主宾颠倒的手法来表达被动语态的对等物:

Obudziłmnie电话。I-Acc。被电话吵醒了——nom。

背景信息通常放在句子的第一部分。请注意波兰语和英语在这方面的区别:

Jutro wieczorem w tej sali odbbbdzie się zebranie dyrektorów。明天晚上在这个房间里有一个董事会议。

波兰语中的方式副词倾向于放在句子的前面而不是后面。这里还要注意波兰语和英语的区别:

在dobrze mówi po polsku。他波兰语说得很好。

同样,如果你有问题,请在下面的评论中告诉我。

做nastenspnego razu!(下次见…)

继续和我们一起学习波兰语!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:Kasia

我叫卡西亚·斯康萨斯。我在波兰卢布林附近长大,后来搬到华沙学习国际商务。我对语言有热情:任何语言!目前我住在新罕布什尔州。我喜欢滑雪、划皮划艇、骑自行车和冲浪。我丈夫会说一点波兰语,但我们的女儿们说得很流利!我想确保他们能用我们的母语与他们的波兰亲戚交流。从他们出生开始教他们波兰语是我能给他们的最好的东西!自2010年以来,我一直在透明语言的波兰语博客上写关于学习波兰语言和文化的文章。


评论:

  1. 波兰陶瓷:

    你解释得很好,干得好!
    我会告诉我的美国朋友关于你的网站。

  2. Bogdan:

    “Kasia ma kota”......笑死我了

  3. horsefish:

    拜托克:bociana dziobawarsaw szpak,一首诗byyzmiana i szpak dziobawarsaw bociana,一首诗byyjeszzcze dwie takie zmiany。你疯了吗?