用诗歌庆祝借书证月发布的卡罗2021年9月30日巴西的新闻,巴西的概要文件,文化,娱乐,学习,文学,词汇表
[Comemore o mês do cartão de biblioteca com poesia]E aí, meus caros?亲爱的读者们,你们好吗?如你所知,借书证月是在Setembro(9月)作为一场运动来激励人们se inscrever(报名)并开始借书。为了让大家都有阅读的精神,我想这是一个很好的机会向大家介绍一位著名的巴西当代作家poesia(诗歌)赢得了成千上万人的赞赏leitores(读者)全国范围内:安娜·马丁斯·马克斯。
为什么偏偏选她?答案很简单。2012年,马奎斯被授予Prêmio Literário da Fundação国家图书馆也就是国家图书馆文学奖,以及其他荣誉。说到这里,我们的国家图书馆正好是一个星座(最大的)拉丁美洲和世界第七大。
Ana Martins Marques出生在米纳斯吉拉斯州的贝洛奥里藏特,迄今为止publicou(出版)7Livros de poesia(诗歌书)。如果你好奇的话l(阅读)她的作品,除了锻炼你的葡萄牙语阅读能力,让我们来看看她Poemas Reunidos(直译为收集的诗歌,意思是“诗歌精选”)。下面你可以找到葡萄牙语的原文,之后你可以向下滚动查看我的英语翻译。Espero que gostem!希望你喜欢!:
POEMAS REUNIDOS
祝你好运
查马多斯诗歌重聚
Pela idea de festa ou de quermesse
诗歌与环境的对比
有亲就有远
嗯,entediados
Em volta de uma mesa
Como ex-colegas de colégio
我是朋友,我是反毒气
科莫combatentes
numa竞技场
Galos de briga
卡沃斯德科里达欧
Boxeadores num ringue
国家委员会
numa吸盘
你escolares em excursão
秘密的秘密
四楼酒店
às seis da tarde
就像花一样
选择诗歌
我一直很喜欢这些书
叫做诗选
因为它有派对或节日的想法
就好像诗歌相遇了
作为远亲
有点无聊
围坐在桌子旁
像以前的同学一样
像老朋友一样打牌
像战士
在竞技场
只斗鸡
赛马或
拳击场上的拳击手
作为国家部长
在穹顶里
或者是参加实地考察的学生
就像秘密情人
在酒店房间里
下午六点
而壁纸上的花朵却郁郁不得志地凋谢
Gostou吗?如果你有兴趣阅读更多安娜·马丁斯·马克斯或者葡萄牙语的诗歌,点击查看这个网站.
你去过巴西的图书馆吗?你借了哪些书?请在下面的评论框中告诉我们!Uma excellent semana a todos!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。