在葡萄牙租用一个地方发表颂歌在2021年7月22日巴西个人资料,,,,商业,,,,文化,,,,经济,,,,学习,,,,词汇
Boa Tarde,Caros Leitores!下午好,亲爱的读者!如果您目前正在生活或计划搬到讲葡萄牙语的国家,那么您可能不得不学习一些有关它如何工作的知识AlugarUmimóvel(租用财产)。我住在国外的多个地方,我知道这会带来多大的压力,特别是如果涉及外语。
而且没有办法:就巴西而言,您了解葡萄牙语的越好,找到的就越容易乌姆·鲍姆·诺格西奥(很好)和权利卢加尔(位置)为您!因此,我已经汇总了一个有用的术语和关键字列表,您可能需要这些术语和关键字拉尔(家),以及您可能听到或说的一些示例和短语。Vamos Dar Uma Olhada?
Casa,Aptaramento |房子,公寓
Procurar uma Casa,aptaramento |狩猎房屋,狩猎公寓
- EstouProcurando um atagemento没有Centro,Me Avise Se Souber de alguma coisa |我是o市区,告诉我您是否知道任何事情。
莫拉尔|居住
- 优选莫拉尔emumaárea驻地,porqueÉmaistranquilo |我们更喜欢居住在住宅区,因为它安静了
阿卢加尔(Alugar),阿卢格(Aluguel)|租
- CASA时代的perfeita,Mas opreço做阿卢格estava acima do nossoorçamento|房子很完美,但是租金价格高于我们的预算。
Imóveis,特工imobiliário,agênciaimobiliária|房地产,房地产经纪人,房地产经纪人
第一步是找到乌玛Agênciaimobiliária(房地产公司),并查看其Anúncios(广告,列表)。那你应该Entrar em contato com o agenteimobiliário(联系房地产经纪人)。
- vocêpode me commendar umaimobiliáriadeconfiança?|您能推荐一个可靠的吗房地产中介?
Anúncio|广告,上市
- 欧盟vi oAnúnciode umatearameno de dois Quartos na rua pinheiros,vocêpoderiame passar maisinformações?|我看到了广告对于Pinheiros街上的两居室公寓,您能给我更多信息吗?
- passei o dia VendoAnúnciosdeImóveis,MasNãoEncontreinada que me agradasse |我花了一天的时间看着属性清单,但我没有找到我喜欢的东西。
代理商Uma Visita |预订A观看,访问
如果您遇到了您感兴趣的任何事情,那么该是时候了代表Uma Visita(访问)。
- Boa Tarde,Podemos代表Uma Visitapara conhecer o aptaramento essa sexta,14h?|下午好,我们可以吗安排访问要在这个星期五下午2点看公寓?
Fiador |担保人
由于它与大多数更大的金融交易进行了Fiador(担保人)支持您。
- Maioria das pessoas pede que um parente seja seuFiador|大多数人要求亲戚成为他们的担保人
controto |合同,租赁
显然,一旦您最终做出决定,就该了assinar o contrato(签署租约)。
- 认证controtoComAtençãoantesdeAssiná-Lo |确保阅读合同签署之前,请仔细。
Caução|订金
您还应该支付OCaução(存款),这将是Devolvido(返回)一旦您的租约升起。
- OprietárioEstáPedindoMil Reais decaução|所有者要求一千个雷亚尔作为一个订金。
- JáqueDanificamos Uma Das Paredes,NãoConseguimosNossocauçãode volta |由于我们损坏了其中一堵墙,我们无法获得我们的订金背部。
Mudar de Casa,deMudança|搬进来
现在是最好的部分了Mudar de Casa(进入您的新地方)。
- meu vizinhoestádeMudança,EntãoEstouajudando ele a descer com algumas caixas |我的邻居是搬出去所以我用一些盒子帮助他。
- QuandovocêsMudam?|你什么时候搬出去?
- Gostaríamosde nosMudarAntes Dia Primeiro,épossível吗?|我们想要进入在第一个之前,这是可能的吗?
想了解更多吗?查看此相关帖子这里。vejovocêssemana que vem para a parte ii de nosso texto。BOA SEMANA A TODOS!
继续与我们一起学习巴西葡萄牙!
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
米兰达:
出色的内容。他们也在葡萄牙(不列颠裔美国人与我的巴西丈夫住在塞图尔巴尔),他们说“ arrendar”,而不是“ alugar”,并且经常说T1,T2,t2 for(1&2床)公寓和“莫拉迪亚”或“ vivenda”或“ vivenda”卡萨
和“ estou a procura de”而不是procurando - 几乎从未使用过Gerúndio。
颂歌:
@miranda亲爱的米兰达,
很棒的输入!我知道“ T1,T2”的位置,但我不知道“ arrendar”。您是否介意我在下一篇文章中以脚注作为脚注?我敢肯定,很多人都希望听到它。
感谢阅读我们的博客