葡萄牙语的博客
菜单
搜索

并排的歌词翻译:玛丽亚丽塔发布的在4月6日,2010年音乐

今天我们要听玛丽亚丽塔歌与相邻的英文翻译!这首歌的歌手将她的生活比作一个繁忙的火车站。她用相当简单的语言,希望它不会太难以跟随英语帮助。

http://www.youtube.com/watch?v=HxVQlk5XeII

歌词- - - Encontros e despedidas

曼丁哥语新闻短片mundo de la 发送消息来自另一个世界
联邦保险捐税法终结那个开荒者看起来蛮不错嘛 说的人
我德嗯abraco 给我一个拥抱
Venha我apertar 来,我紧紧地抱着
”到“chegando(我) 我几乎(字面意思:我到达)
Coisa, gosto e能够从它 我喜欢的是能够离开
Sem ter普莱诺 没有计划
Melhor即使e能够voltar 更好的方法是能够返回
Quando quero 当我想要
嗯vai-e-vem Todos os迪亚斯e 每一天都是往来
维达se repete na estacao 生活在车站重演
Tem gente, chega pra ficar 有些人来保持
Tem gente, vai pra nunca但是 有些人去再也没有(返回)
Tem gente, vem e这位voltar 有些人来了,想回来
Tem gente, vai e这位ficar 有些人去想呆
Tem gente, veio olhar 有些人只是来看看
Tem gente chorar sorrir e 有些人微笑和哭泣
从E相互矛盾,chegar E 所以,到达和离开
圣所以必须总理 只有双方
Da mesma viagem 同样的旅行
托马斯问chega阿 火车,到达
E o mesmo调节da partida 这是相同的火车几点开
赫拉做encontro 目前会议(发生)
E tambem despedida 还说再见的时间吗
一个组织dessa这个组织estacao 本站的平台
E是维达desse并卢格 是我的生活的地方吗
E是维达desse并卢格 是我的生活的地方吗
E是维达 它的生活
标签: ,,,,
与我们保持学习巴西葡萄牙语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 保罗·瑞德曼:

    美妙的歌曲非常感谢翻译有助于欣赏音乐更多!

  2. 卡洛斯·r·巴伦:

    很棒的歌容易理解obrigado发送这个给我们学习者portugesse的电脑