50个简单的俄语单词记住发布的Jenya2月5日,2014年文化,语言,俄罗斯对于初学者来说
如果你刚刚开始学习俄语,你会惊喜地发现,你已经知道20到100俄语单词之间。怎么可能?实际上,它背后有一个非常简单的解释。每个语言都有大量的外来词,如词汇借用一个语言和纳入另一个自己。英语和俄语也不例外。好消息并没有在这里结束:借由俄罗斯人从英语的词汇数量大大取代的单词量来自俄罗斯进入英语。英语这归功于计算机的出现,互联网和数字技术,以及优秀的位置最世界上口语。除此之外,有很多单词是由两种语言借来的,俄语和英语,从另一个世界的语言。最终的结果是单词听起来很相似,因此,很容易记住!让我们来看看其中的一些单词。
旅游:
旅游——турист(tooRIST)
酒店-отель(aTEL”)
汽车-автомобиль(avtamaBIL”)
safari——сафари(狩猎)
例子:
ВМосквеогромноеколичествотуристов,автомобилейиотелей。(莫斯科有一吨
的游客,汽车和酒店。)
ЕслиВамнравитсясафари,езжайтевАфрику。(如果你喜欢safari去非洲)。
食品、酒店:
餐厅-ресторан(restaRAN)
咖啡馆——кафе(kaFE)
咖啡——кофе(KOfe)
酒吧——бар(bar)
汤——суп(soop)
饼干——крекер(KREker)
辣椒-чили(辣椒)
巧克力——шоколад(shakaLAT)
酒精-алкоголь(alkaGOL”)
热狗——хот-дог(热狗)
混合机-миксер(MIKser)
烤面包机——тостер(烤面包)
超市——супермаркет(sooperMARket)
菜单——меню(meNOO)
例子:
ВРоссиисупскрекераминеедят!(他们不吃汤与饼干在俄罗斯!)
Ближайшийсупермаркетдостаточнодалеко。(最近的超市相当远。)
Хождениепокафе,барамиресторанам——этодорогаяпривычка。(要咖啡馆,酒吧和餐厅是一个昂贵的习惯。)
业务、工作、技术:
业务-бизнес(“)
商人——бизнесмен(biznesMEN)
技术——технология(tehnaLOgiya)
经理——менеджер(MEnedzher)
日历——календарь(时间表)
事实——факт(fakt)
计算机-компьютер(坎普'Yter)
互联网——интернет(互联网)
打印机-принтер(打印机)
项目——проект(praEKT)
段——сегмент(段)
最低-минимум(MInimoom)
最大——максимум(MAKsimoom)
银行——банк(双层)
周末,уикенд(ooeeKENT)
评级——рейтинг(reit)
技术——ноу-хау(NOU-HAY)
办公室——офис(Ofis)
策略——стратегия(straTEgiya)
营销——маркетинг(marKEtink)
代理——брокер(经纪人)
艺术、娱乐:
首次亮相——дебют(deBIYT)
芭蕾舞——балет(baLET)
纹身-тату(纹身)
电影-фильм(费尔我)
效果——эфект(eFEKT)
游行——парад(paRAT)
铸造-кастинг(卡斯汀)
DJ -диджей(didZHEI)
现在——презент(priZENT)
爵士:джаз(dzhas)
图像-имидж(IMitsh)
例子:
- - - - - -Кастингзакончилсяудачно。Надеюсь,иегодебютвэтомфильмебудетнастолькожеуспешным。(-铸造是成功的。我希望他的首次亮相在这个电影是一样好)。
-Дляэтогоемунадонемногоподчиститьсвойимидж。(他需要清理图像为了实现这一目标。)
这里给你介绍:50俄语单词可以记得很快!然而,记住这个词的结局改变根据情况和数量规则。
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
perlino:
谢谢你大豆estudiante de turismo y代替黑鹿
Jenya:
@perlino你是受欢迎的!我想我需要开始学习西班牙语
khuzama:
非常感谢,非常有用的信息,好文章…spasibo:)))
Jenya:
@khuzamaЕщеразбольшоеспасибо,Khuzama !
米莎:
现在等待只是一秒…
我在俄罗斯的时候,说“отель”被认为是不适当的。我总是纠正并告诉说“гостиница。”
Jenya:
@Misha米莎,
I can see where certain Russian people, whose national pride is at a certain level, would make that correction It certainly is proper, it’s just a question of personal preference and context. I would agree that most Russian people do use the word “гостиница” but they are certainly familiar with the word “отель” as well. Thank you for sharing your experience!
Катя:
Русскаябабушканебудетпонимать“уикенд”、“диджейили“ноу-хау”。Эти——новыеслова,исовсемглупые。Русский-литературныйязык,итакиеглупыеслованенадоучитьилиговорить。
布鲁斯:
火车站吗?
伏特加
Tovarisch-anyone阅读漫画的战争的人都知道这一点。
《真理报》和Isvestiya-if你大约在80年代就知道这一点。
也许我是一个书呆子,但我想我们都知道语言超过我们认为…。