58必威网
菜单
搜索

导航库在俄罗斯发布的2015年8月17日文化

这篇文章的目的是双重的,它应该帮助游客俄罗斯使用俄罗斯图书馆和图书馆员外俄罗斯与俄罗斯顾客说话。它将专注于一些关键词汇,尽管它并不能代替一个初学者俄罗斯类如果你想要一个连贯的对话Russophone顾客。对于那些不能读西里尔,我推荐的字母表在线课程或者你也可以复制和粘贴俄语单词谷歌翻译并单击喇叭图标,便能听到这句话明显。

会员

为了使用一个库(библиоте́ка)在俄罗斯(我相当确定系统在该地区的其他国家类似),你需要相当于一个借书证,чита́тельскийбиле́т。开始一个图书馆会员(записа́тьсявбиблиоте́ку),你需要带一些识别(удостовере́ниели́чности)——这通常是你的内部俄罗斯护照(па́спорт),尽管一些图书馆也接受你的“外国”/旅行护照(загранпа́спорт)、学生证(студе́нческийбиле́т),或军事ID(вое́нныйбиле́т)。很多图书馆仍然有借书证。图书馆会员或相关的图书卡,会员也可以称为абонемент。

信息管理

一旦你得到图书馆的会员,您将需要在一个目录中寻找你想要的书(катало́г)。一些图书馆数字目录,比如你在图书馆看到的在美国(электро́нныйкатало́г)。其他人可能只有卡片目录(ка́рточныйкатало́г),在作者的姓氏字母顺序排列(расста́вленыпоалфави́ту)。

小库会让你把书从架子上(спо́лки)和把它带到前台(技术上称为пунктвы́дачи,但我还没有听到任何人说;你会说убиблиоте́каря)。一些书仅是参考,需要在阅览室看书(чита́льныйзал)。其他库可能填写申请表(запо́лнитьчита́тельскоетре́бование),然后图书管理员带来你的书。

服务

到目前为止,我一直在谈论书籍,但是库也提供其他服务(услуги):

——аудиокни́ги(有声读物)
——компакт-ди́ски(CDs)
- DVD (DVD)
——видеокассе́ты(家用)
——печа́тнаяпроду́кция/периоди́ческиеизда́ния(журналыгазеты)-周期性的新闻

你可以拿出/借材料(例如,взятькни́гувбиблиоте́ке),只要你返回它(сдать)。正如你所注意的那样,взять也意味着,这就是为什么一些俄罗斯人可能会说“我把这本书从图书馆”在其他语言中,我向你保证他们打算返回它。

订阅(подпи́ска)教育服务,透明语言在线俄罗斯库,仍然罕见的——但是如果你工作或访问一个俄罗斯之外,你可能会说,“Унасестьбеспла́тныйдо́ступк…”(“我们有免费获取…”)

现实世界的应用程序

我想完成这篇文章通过分享一些现实生活中的对话记录在俄罗斯国家语料库。

(№1жен18)Здра́вствуйте!(你好)。
(жен№6日,26)Здра́вствуйте!(你好)。
(№1жен18)Амо́жнокни́гисдать吗?(我可以退掉一些书吗?)
(жен№6日,26)Дава́йтевашчита́тельскийбиле́т!(我可以看看你的图书卡吗?)
(№1жен18)Возьми́те。(给你)。
(жен№6日,26)Увасеще́одна́кни́ганарука́х。(你有另一个书检查。)
(№1жен18)Да/язна́ю。(是的,我知道。)

[Библиотекарь,жен]ВотВо́злега́лочки。((标志),选中标记。)
[Посетитель,муж]Угу。(哈哈)。
[Библиотекарь,жен]Вот/пожа́луйста/вашчита́тельскийбилетПроходи́тевчита́льныйзал/выбира́йтеинтересу́ющуюлитерату́ру。(这是你的图书卡。在进入阅览室;随意挑选你喜欢的)。
[Посетитель,муж]Спаси́бо/адоскольки́откры́тчита́льныйзал吗?(谢谢你。阅览室开放是多晚?(正式正确形式是доскольких])
[Библиотекарь,жен]Часы́рабо́тычита́льногоза́ласоотве́тствуютчаса́мрабо́тыбиблиотеки。(是一样的图书馆阅览室小时小时。)[Записьвбиблиотеку/ /ИзколлекцииНКРЯ,2006]

(Настяжен,18)Ага́/ято́жесобира́лась/то́лькоспервазайдёмвбиблиоте́ку/ла́дно吗?(是的,我要。我们先到图书馆,好吗?)
(Дашажен,18)Мыто́жехоте́лизайти́сдатькни́ги。(我们想要返回一些书。)
(Настяжен,18)Амнеслова́рьна́довзять。我要借一本字典。[Разговорывуниверситете/ /ИзматериаловУльяновскогоуниверситета,2007]

标签: ,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

关于作者:玛丽亚

玛丽亚是一个从纽约西部这位翻译。她兴奋地分享她对俄罗斯在这个博客上。玛丽亚英文专业的更新是可用的她的网站推特而在俄罗斯电报


评论:

  1. aljoscha:

    你的强调与博客,有正确的压力。点是什么?

  2. 约翰:

    玛丽亚,除了词汇和术语,真实世界的应用程序/对话框非常有帮助,感谢,因为方言口语和正式/写寄存器有时显然是非常不同的。谢谢!

    • 玛丽亚:

      @JohnS谢谢你,约翰!我很高兴这是有用的。我喜欢使用的例子俄罗斯国家语料库因为这样,我们可以肯定有人这么说。