俄罗斯诗歌:e了第2部分发表娜塔莉2011年2月9日文化,,,,历史
«到极u〜»[亲爱的朋友],这个星期二我做了很糟糕的事情:«f极em〜α带phound带»[我跳过了俄罗斯课程]。我真的不想,我向你保证。«返还ыem梯ть п极™→»»[但是我必须完成我的论文(字面上是“书面工作”)]。但幸运的是,这并不意味着我已经在此博客上的帖子中用完了。这是系列中的第二篇文章,请读第一部分,如果您还没有,否则这将没有多大意义。
如所承诺的,这是诗的后半部分。
×liph→仑чг→
Враг→в и друзй,др泌й极→。
шствию т°й极天
От взы极→н都¶疏。
Там шÖe光→ч疏极
О чьй- -→▲йй冲了极。
极带c〜ш执极α,
Но свта ист→ч极脏。
翻译:
通过冷冻睡眠一十万脚步声
敌人和朋友,朋友和敌人。
您看不到游行的结束
从花岗岩花瓶到宫殿的门。
我的白夜在窃窃私语
关于某人的崇高和秘密的爱。
一切都与珍珠母和贾斯珀一起燃烧,
但是光的源头神秘地隐藏了。
显然更好«▪→的,»[原始]我知道我是«плох〜→的[不好的翻译]诗歌。
关于这首诗,我最喜欢的事情之一是其中的渴望。«c基仑→籍»[阿赫马托娃(Akhmatova)渴望她的家园],但是在1917年的革命之后,这个家园不再存在。我认为她将圣彼得堡用作年轻时俄罗斯的隐喻,因为她不是出生于圣彼得堡的。«lom带рг был стол极ц前ы•г极ййLOULIS。[英石。彼得斯堡是前俄罗斯帝国的首都]。
如果您对这首诗有任何解释,请把它们留在评论中!毕竟,我不是«E光催血д»»[文学专家],所以我敢肯定,你们中有些人比我更了解这一点。
继续与我们一起学习俄语!
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
从
ОЧЕН НРАВИТСЯ