58必威网
菜单
搜索

十个小字——第2部分发布的2011年9月16日语言,俄罗斯对于初学者来说

正如所承诺的,这里是大卫的优秀文章的第二部分对只有10中性俄罗斯的名词最后在-мя

单词的含义和连接

题外话之后你不能指责如果你忘了的列表«- - - - - -мя»名词,但是现在我们会通过他们的含义和关系,这次是在逆西里尔字母顺序排列。

«Темя»在字典里给出“皇冠(的)”、“(的)”、“脑袋”(不要与法国脑袋混淆)。连接非常简单:变异мп,下降я并转换为拉丁字母,我们得到“顶级”。«Темя»不是用于复数。(我怀疑使用得多,除了理发师,在单数)。

英语单词”脑袋”可能是一个例子,我认为的“首音误置”突变,两个辅音互换的地方,所以“顶级”变成了“熔炉”和元音的变化成为肉酱。首音误置后所谓的19th/ 20世纪的牛津大学,牧师威廉·阿奇博尔德斯普纳,他涉嫌容易意外辅音的切换,如“一个well-boiled冰柱”(油的自行车)。

«Стремя»意味着箍筋。现在不是一个词在日常使用除了参与骑马的人,但是当Proto-slavic说,知道的人箍筋-亚细亚勇士部落有一个很大的军事优势的人仍然没有——欧洲人。从rr向上«стремя»,删除高亮显示的我,改变双rr单一r,变异p m。转换为西里尔,添加я,我们在那里。«Стремя»通常拒绝除了属格复数,不是吗«стремён»,但«стремян»

«Семя»意味着种子。我们可以看到关系无需改变任何东西。想到这样的词扫描电镜脊柱,扫描电镜inate…西班牙对种子semilla(西班牙语-lla常常喜欢俄罗斯я)。«Семя»通常拒绝除了属格复数,不是«семён»,但«семян»

«Племя»意味着部落。不是很明显这个词如何与任何熟悉,但可能:变异的初始пф和开关лм首音误置突变,我们得到一些非常喜欢家庭。当人口非常比现在小得多,我可能没有多少区别部落和一个大的大家庭。

«Пламя»很简单:变异最初пф我们看起来很像火焰,这正是«пламя»的意思。在俄罗斯假话e是视为一个“物质”,而不是一个可数对象,«пламя»不是用于复数。然而,«языкипламени»(火焰的舌头)可以用来传达的信息不止一个火焰。

«Имя»[名字],是下一个。这是常用的,我们真的不需要寻找方法来记住它。

«Знамя»意味着国旗横幅。这可能是第三个最常见的«-мя»话说,后«имя»«время»。它经常出现在苏联时代的歌词(«красноезнамя»)的词尾变化略有不同其他复数——中缀-ен-就变成了-ён-并强调,在所有复数的情况。变异з年代和插入и之前н第一个词成为英语的一部分标志沉默(g)。标志来自拉丁语,这意味着符号,马克,会徽可以完全突变成吗знамя(沉默后,g,听起来在拉丁语中),所以现在我们有一个明确的联系。

«Вымя»接下来。一个重要的词涉及乳品业的人。它的意思是乳房。变异вм拉丁文字和变化,我们可以看到链接词等哺乳动物,乳房,妈妈(美式英语)/妈妈(英国英语)/ mam(英国英语)北部。通常情况下,«вымя»不是用于复数。

«Время»[时间],太常见了,我们不需要寻找方法来记住它。

«Бремя»完成列表。它的意思是负担,通常相当抽象意义上的“责任”的负担。对身体的负担«ноша»«груз»者优先。如果我们消除的u负担我们可以看到,前两个辅音br对应бр«бремя»

我们可以完成之间的连接通过变异途径м和d ?D属于t D组。如果我们改变我们改变负荷的负担。th的声音提供了一个桥梁的p, b, v, f, f m组,通过变异。在一些英语方言“th”“思考”往往是明显对发现f“finkin”或“发现不知道他们曾经是”。所以现在我们有负担burfen。变异的f m,burmen,现在当我们摆脱u r之间插入e和m,我们看到完整的连接«бремя»。虽然«бремя»不使用,它的一个衍生品,形容词«беременная»更常见。看起来这应该意味着“负担”,但事实上这只是一个比喻的意义。它的意思是怀孕了字典中列出,并在其女性的形式。然而,男性化的形式,«беременный»确实存在,它是一部电影的标题。你能想到生物似是而非的情况吗«беременный»可以使用吗?

这些是如何体现是中性名词来吗?

为了找到答案最好是把问题反过来——这些中性名词是如何体现?首先,我们需要记住я是一个多任务的信,在没有压力的位置,可以代表其他声音除了原理的声音。当轻,- - - - - -я,- - - - - -е听起来都很相似。如果你从来没有读过它们- - - - - -мя话说,只是听到他们说话,你总是不知道写什么最后的信。

许多这样的10- - - - - -мя在其他斯拉夫语语言名词看起来非常相似,但这里告诉我们很多的一些差异。他们在所有品种。

俄罗斯 乌克兰 白俄罗斯。 塞尔维亚 保加利亚 波兰的 捷克
бpемя бяpэмя бpеме бpеме brzemię břemeno
вpемя вpем'я вpемя вpеме вpеме
вымя вим'я вымя виме виме wymię vemeno
знамя знам'я знaмя знaме знaме
имя ім'я імя име име imię jmeřno
пламя полум'я палымя пламен пламе płomień 普拉
племя плeм'я племя племе племе
семя семя семе семе semeno
стремя стремено стрэмя стреме třmen
темя темя темe

明白为什么这些话最终与正常neuter-looking末梢在一些语言但-я他人,我们需要考虑历史的斯拉夫语的语言。

现代斯拉夫民族的语言都是从Proto-slavic,这是口语直到公元600年左右或更高版本。这不是书面语言(并不是每个人都同意这一点,但即使是在某种程度上写没人知道如何decifer)。我们十中性名词,在Proto-slavic,所有以软米之后使鼻音化e声音,像现代波兰ę,所以他们将bremięvremię…等,他们拒绝类似于现在,epenthetic n。

斯拉夫语的著作中出现的时候,在9th和10th世纪,Proto-slavic开始分离成不同的方言,但尚未如此不同,斯拉夫扬声器无法相互理解。这些人群被罗马天主教会成为基督教徒,和他们的版本的Proto-slavic用拉丁字母,而其他人被希腊东正教教堂,皈依基督及其版本Proto-slavic被代表的西里尔的早期形式的书面语言老教堂斯拉夫语。

通过这一次使鼻音化ę已经成为denasalized在大多数方言。但是,依然存在,仍然使鼻音化的方言演变成波兰。重要的是,它也使鼻音化在老教堂斯拉夫语的马其顿方言为基础。nasalised软e的声音在老教堂斯拉夫语的代表是这封信«юсъмалый»(不幸的是,特殊字符不通过WordPress,但这里的链接)

东斯拉夫民族的语言(俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯)发达,«юсъ»代表的作用я声音。现代я从手写版的开发«юсъ»,一段时间都包含的字母«юсъ»я。字母表是简化的法令1708年彼得大帝,和«юсъ»正式废弃,其角色被я。所以我们的十个名词,开始在使鼻音化- e生活中性名词,作为结束«бpемя»,«вpемя»,«вымя»,«знамя»,«имя»,«пламя»,«племя»,«семя»,«стремя»«темя»

此时,您可能会喜欢测试自己。你能匹配上述10(英语),这是按字母顺序排列:横幅,负担,皇冠,火焰,名字,种子,马镫,时间,部落,乳房吗?

有其他人吗?

在俄罗斯没有名词的结局- - - - - -мя除了我们讨论10。有几个人开始Proto-slavic- - - - - -м+使鼻音化e,但没有使它成为现代俄罗斯- - - - - -мя限制,是因为他们不同的发展或者他们只是消失。有相当多的Proto-slavic中性名词使鼻音化e(没有结束м),但只有其中一个进入现代俄罗斯作为一个中性名词的结局。这是«дитя»——注意,压力я

«Дитя»通常用于它的复数形式呢«дети»(孩子们),但很少使用单数,然后只在主格。如今男性名词«ребёнок»通常用于奇异的孩子。这种用法是俄罗斯的独家。你可能会遇到的奇异«дитя»在古典文学的作品,但也在这样的短语«дитяпрогресса»孩子的进步,«дитявека»一个孩子的时候,«дитяприроды»自然的孩子。

并不是所有proto-slavic名词结束- - - - - -мя来到了现代俄罗斯:

«Чисмя»是一个词,未能成立。突变,获得了“传统”中性的结束,并成为«число»(数量)

另一个可能是词«писмя»,但它成为了常规中性,письмо,代替。

所以,尽管只有10名俄罗斯名词结束- - - - - -мя,它们中的大多数都是很少使用,他们带我们深入的历史不仅俄罗斯还其他斯拉夫民族的语言,他们帮助我们明白为什么明显违规行为在其他家庭的单词。

如果你想测试自己:

  • 一个蚂蚁做什么?
  • 俄罗斯的形容词是什么字典中列出的-ая形式?
  • 单数阳性名词下降什么样子的女人结束名词?
标签: ,,,,,,
与我们保持学习俄语!

构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。

免费试一试 发现它在你的图书馆
分享:
销,

评论:

  1. 西蒙:

    再保险:«беременный»:морскиеконьки!

  2. 科林:

    一位才华横溢的描述和解释这种现象在俄罗斯。我真的不认为这可能会被虐。唯一一个更模糊的学习是стремя我没有麻烦,我的一个同学在一个密集的俄罗斯类多年前被称为马镫,我们的老师总是提到他的俄罗斯名字!

  3. 大卫:

    西蒙-морскиеконьки(беременныйморскийконёк)——一个好一个,展示一个令人印象深刻的知识海洋生物!我会离开一段时间在我帖子之前,在叶莲娜的帮助下,想出了。

  4. 大卫·罗伯茨:

    另一个беременный例子:“тывыглядишьбеременным”对一个人说有变形。

    如果你想看看юсъмалый变成я,下面的链接显示手写版,看起来像一个喝醉酒的я只需要理顺。

    http://en.wikipedia.org/wiki/File Handwritten_Little_Yus.svg

  5. 塔季扬娜大理:

    那如何使用这些名词如果人来表达一个想法?
    1。Ихтемябылоукрашенобоевойтатуировкой。冠(很明显,我们明白,这是一些野生部落)被好战纹装饰。但是我发誓,我似乎这样的句子与былиукрашены
    2。Влавкенебылонипростого,нишикарногостремени。(古代)商店没有小气鬼,没有昂贵的(漂亮的)箍筋。
    “Тогдаегопристегнулинаручникамикстременилошади-
    видимо,чтобыонбежалрядомкакпленныйрабамазонки…”
    “Нетничегохуже,чемзастрятьвстремени:
    лошадьможетпотащитьвасзасобой。”
    我已经见过这种用法。
    然而,这种用法也存在:Приходявшколу,вамвыделяютпоседланнуюлошадь,даютвводныезаданияизаставляютвзятьстремена,покавыучитесьдержатьсявседле。这vzyat stremena似乎R语言的习语。
    Мягкаялииноходьбезстремянулошадей吗?Иливсётакилучшеехатьиноходьюсстременами吗?
    (可能要评论这两种类型的用法)。
    3所示。Растения,выращиваемыенасемена(R成语)дляпоследующеговысаживания,неследуетразмещатьрядомсфенхелем,посколькуэтидвавидамогутдаватьгибриды。(wiki谈论莳萝-你会吃一吨在俄罗斯)
    植物种植作为未来的种子植物种植不应放置茴香,因为这两个物种可以生产混合动力车。
    4所示。Этиплеменаиздавнанаходятсявсоприкосновениисцивилизацией(R成语)。这些部落从远古以来一直生活与(现代)文明。
    5。“КакВыпопаливплен吗?”——cгрустьювголосесказалпожилойсвященник,итиходобавил,“ониведьневегетерьянцы!”。“Мынезаметилипламениихкостров”белеяотужасапрошепталнашлазутчик。”“你是如何捕获的?”——一位上了年纪的牧师男子说他的声音中还存着眼泪的因子,并小声说“他们不是素食主义者!”。“我们没有看到他们的火焰火灾,“小声说我们的间谍(可能是“间谍”)
    6。Всоветскиевременамногихдетейодарилиименамитипа“Гидроэлектростанция”、“Владлени“Нинель”。在苏联时期很多孩子是“祝福”像水电站,“列宁——缩写”,和列宁拼写向后。
    7所示。знамёна“Словонастолькопросоветское”——сказалпрофессор,“чтоегонестоитиспользоватьвпереводахклассическойлитературы。”“旗帜”是苏联遗留下来的系统,”——教授说,“它不应该用于翻译古典文学。
    8。Вымякоровраздулосьотобилиямолока。牛的乳房是拖累(R成语——膨化)数量可观的(直接通过plentifullness)牛奶。
    9。Времёнсвязующаянить- Rа流行电视节目和крылатаяфраза时代的主线(声音简练和18世纪)
    10。Бремясовести——самоетяжёлое。自我正义的负担(在俄罗斯这是内心的声音告诉你什么是正确的)重下一个最。

  6. 大卫·罗伯茨:

    Татяна,这是一个很好的你发表了评论。一个有用的练习对我们Русскийкружок尝试我们的翻译技巧。在你的例子5”Мынезаметилипламениихкостров”不应该是пламя(宾格单数如果我们遵守规则,它不是用于复数)或плaменa (acc)。复数),就像我相信名词通常发生的情况应该不太有复数形式,我们忽略了规则吗?

  7. 大卫:

    修正我最后的评论——заметили是正确的——属格单数动词而非宾格,因为使用заметили是否定的。