西班牙语博客
菜单
搜索

»PorQué,PorQué…?波尔克…发表2011年4月29日西班牙语法

有些单词和表达可能会令人困惑,但不仅对于那些正在学习语言的人,甚至对于母语人士本身而言。就是这样Porqué,Porque,Porquépor que。让我们记住如何使用它们。

PorQué具有“为什么”的含义,因此我们将始终将其用于疑问句子。我们将始终在疑问代词“qué”中具有重音:

-PorQuéestamos aquin?(我们为什么在这里?)

-PorQuéCierran Tan Pronto?(为什么他们这么快就关闭?)

但是,我们不仅会在带有问号的句子中找到它。也有单调句子的例子,显然是间接的问题,我们将在其中使用“PorQué“ 也:

-Quiero SaberPorQué有Llegado Tarde。(我想知道你为什么这么晚。)

-没有comprendoPorQuéTe Enfadas。(我不明白你为什么生气。)

-PorQuéCallesMásBonitasPasamos!(我们走过什么美丽的街道!)

Porqué是一个男性名词,意思是“原因”,在大多数情况下将有一个确定者:

-Todo Tiene suPorqué(一切都有其原因。)

-我GustaríaSaberLosPorquésde su cambio。(我想知道他改变的原因。)

波尔克通常会引入相关条款,意思是“因为”。在这种情况下,我们可以使用Puesto que或者Ya que代替波尔克

-波尔克(Ya Que,Puesto Que)MeLevantéTarde。(我没有去,因为我迟到了。)

-没有我的古斯塔波尔克Es Muy Cabezona。(我不喜欢她,因为她是如此固执。)

我们可以发现它也引入了最终条款:

-Hice Cuanto Pude波尔克没有终点。(我尽我所能,以至于没有这样结束。)

它用于回答以从»PorQué…?

- ¿波尔克没有奎斯。(你为什么不来?因为我不想。)

por que可以在不同的组合中使用:

que作为相对代词和por作为介词。我们通常有一篇文章(艾尔,洛杉矶)在代词之前,可以将其翻译为“为此”,最常见的是“那个”或“为什么”

-El Motivopor el quelleguétardees queperdímislaves。(我迟到的原因是我失去了钥匙。)

-没有SabemosLaRazónpor(洛杉矶)queDijo Eso。(我们不知道他这样说的原因。)

por que当使用需要补充或下属子句的动词,名词或形容词时,也会发生这种情况。por”:

-Tu Madre Se Preocupapor quecomas sano。(您的妈妈担心您的饮食健康。)

仅此而已!

标签: ,,,,
继续与我们一起学习西班牙语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:玛格达

大家好!我是玛格达(Magda),是西班牙母语的人,在透明语言西班牙博客中写下文化帖子。我拥有西班牙格拉纳达大学的英语语言学学士学位和语言学和文学硕士学位。我还完成了教育研究生证书,然后在几所学校和学院担任英语老师已有几年了。去年是我在大学级别的第一个。此外,我还是担任私人导师,向学生和成人教英语和西班牙语作为外语。在我的空闲时间里,我是一位狂热的读者和作家,在几个文学博客中编辑和合作。我最近出版了我的第一本诗歌。最后但并非最不重要的一点,我喜欢摄影!