西班牙语博客
菜单
搜索

La Cuesta de Enolo发表2012年1月20日西班牙文化

enespañaTenemosunrecránque dice“ perro flaco,todo se le vuelven pulgas”,y no es por ser ser pesimistas,pero hoy hoy hoyleíunanoticia noticia noticia con el siguiente titular:la'Cuesta de enero de enero llega llega a febrero。

HACE Algunas Semanas Que Terminaron Las Navidades。En esas fechas todos tenemos un gasto más elevado, por las cenas con la familia, el salir más de fiesta, comprar los regalos que traerán los Reyes, las comidas o cenas de empresa, que ahora con la crisis ya no la paga el jefe,sino quetambién销售de nuestro bolsillo…啊,y las rebajas,que llegan justo tras los reyes,para que que quien quien solorecibiónpuedapueda pueda aprovechar y desquitarse y desquitarse y desquitarseregalándoseAlgoasímismo。Cuando Este Serieo Festivo Termina,Ylosánimosse Relajan,NOS Encontramos ante la temida“ Cuesta de Enero”。

»yquées esta cuesta de enero?es Un ofero de tiempo en e el que hay que“ apretarse elCinturón” para llegar a fin d d e e,o SEA,eConalyizar alMáximopara para sordsar los los los los gastos teriores。没有独奏en Caprichos,Sino en Recibos,Gasolina,Comida,Ropa等。Espor eso cadavezMásMásfrecuente ver noticias donde los“ Expertos”AconsejanCómoreciclar reciclar tu ropa para para para para para para para para cambiar de Estilo,o trucos para gastar gastar gastar gastar menos agua。tambiéncomiendan usar -mástransportpúblico,Compartir el Coche para ir al trabajo,formento cocina anticrisis!:“ aprenda a preparenda a preparar in preparar unmenúportan solo 3,50€”。QuizáHaLlegado El Momento deVolvernosMásImaginativos,O Un Poco Manitas,Y Aprender A Gastar Menos。Para empezar,航行plantar tomates en Macetas en elbalcón。»Parece Buena的想法?……Se Sectean Consejos!

在西班牙,我们有一个说法,从字面上看,“对于一只瘦狗来说,一切变成跳蚤”(这意味着它永远不会下雨,但它倒了),这不是我的意图,但今天我读了一篇新闻文章,标题:“一月的假节后预算紧缩一直持续到2月。”

圣诞节是几周前。这些天,由于家庭晚餐,我们所有人都有更高的费用, but it’s up to us to dip into our pockets… Ah, and the sales, which come just after the Three Wise Men, so that those who just received coal as a gift can get even and buy themselves a present. When this festive period ends, and our spirits relax, we find ourselves in front of the frightful “slope”, or January post-holiday budget crunch.

一月的“斜坡”是什么?这是一段时间的时间,我们必须收紧皮带才能剩下一些钱到达月底,也就是说,节省到最大程度的收益以补偿先前的费用。不仅在异想天开,而且在钞票,汽油,食物,衣服等中。这就是为什么越来越经常看到“专家”在其中提供有关如何回收衣服的建议,或者花费更少的水的技巧。他们还建议使用公共交通工具,拼车去上班,甚至还有危机烹饪课程!也许这一刻变得更具想象力,或者变成杂工,并学习如何花费更少的钱。首先,我将开始在阳台上的花盆内种植西红柿。您认为这是个好主意吗?欢迎建议!

标签:
继续与我们一起学习西班牙语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:玛格达

大家好!我是玛格达(Magda),是西班牙母语的人,在透明语言西班牙博客中写下文化帖子。我拥有西班牙格拉纳达大学的英语语言学学士学位和语言学和文学硕士学位。我还完成了教育研究生证书,然后在几所学校和学院担任英语老师已有几年了。去年是我在大学级别的第一个。此外,我还是担任私人导师,向学生和成人教英语和西班牙语作为外语。在我的空闲时间里,我是一位狂热的读者和作家,在几个文学博客中编辑和合作。我最近出版了我的第一本诗歌。最后但并非最不重要的一点,我喜欢摄影!


注释:

  1. Allia:

    Si,Mi Parece Buena的想法。Cuando El Mercado de la Primavera abierto voy plantar植物tambien。
    Saludos Desde Michigan!