西班牙语博客
菜单
搜索

拉斯福拉斯·德·瓦伦西亚发表2011年3月25日西班牙文化

HacePocosDías,Entre El 15 Y El 19 de Marzo,Valencia seVistiódeFiesta。Iluminósus noches con fuuegos人造,yadornósus calles con con los famosos ninots。Esto Ha Sido Durante Las Las“ Fallas”,嘉年华流行的Excelencia。

Aunque Hay Diversas的意见,Me quedo con la que afirma que la palabra falla proviene del vocablo拉丁裔拉丁裔“ facula”,que Indixa antorcha,y que ya aparece en nuestros escritos escritosmozárabes。El Origen de Esta fiesta TieneRaícesAntiguas,desdelosdíasen que para iLuminar las costar por la noche,seencendíafogatas。En Ciudades Costeras Como Valencia,TambiéneUsaban Como Medio decomunicación:Los Fuegos en las almenas almenas almenas almenas almenas a atardecer nifeaban que Era a hora hora hora hora hora hora hora hora hora hora hora hora hora hora hora a casa,oavisaban de los de los de los piratas berberiscos。

latradiciónCuentaque las fallas nacieron gracias a carpintero ingenioso。Estos Se alumbraban con Unos Candiles de Pie Llamados Parot,AlguiendecidióundíaColgartrapos viejos viejos como si se si si si tratase de unespantapájaros。Otra Mente AudazdecidióColgarun Cartel HaciendoCríticagraciosa de Cualquier assunto。Y de Esta Forma Surgieron Los Ninots,FigurasArtísticasqueadornaránLaslas calles hasta que finalmente sean commente communidas por lamas。

Entre Fuegos人工,LaMascletá(EspectáculoRuidosa Base de Petardos),Músicay Jolgorio se pasa la semana。Acto de Gran siessancia es la ofrenda a la Patrona,ya que esta fiesta como tantas otras otras secristianizó,Presidida por la fallera市长。Tras Esto,ElDíadeSanjosé,LlegaráElMonso Culmen Con La“Cremá”,La Gran Hoguera。Los Vistantes Posiblementecreeránunalocura que los valencianos arrojen al fuego el trabajo al que dedican meses,pero Ese eslo ensemente es es el al alma de la fiesta。Hoydíaes tan solounepectáculo,peroesciónSigueManteniendo un sendido de sarchificio yrenovación。por algoseráqueesta fiesta se lecnora endíascercanos al quinoccio de primavera。

几天前,在15至3月19日之间,瓦伦西亚(Valencia)表现最好。它用烟火照亮了夜晚,并用著名的“尼诺特人”装饰了街道。这是在“ Fallas”期间,这是一个流行的节日。

尽管有多样化的意见,但我更喜欢说“ fallas”一词来自拉丁语“ facula”,这意味着火炬,它出现在我们的莫扎拉比奇著作中。这个假期的起源具有古老的根源,从夜间照亮海岸的日子,它们都会燃烧篝火。在瓦伦西亚的沿海城市中,它们也被用作交流方式:下午晚些时候的战争中的大火表明是时候回家了,或警告袭击柏柏尔海盗。

传统表明,由于巧妙的木匠,Fallas诞生了。他们用一种叫做Parot的地板油灯照亮自己,有一天有人决定挂老破布,好像是稻草人一样。另一个大胆的头脑决定对卡特尔悬挂一些关于任何事情的有趣批评。从他们那里成为尼诺特人,艺术人物将装饰在街道上,直到最终被火焰消耗为止。

有了烟花,Mascletá(基于鞭炮的嘈杂表演),一周的音乐和欢乐。一项非常相关的行为是向守护神的献祭(因为这个假期也是基督教化的)由主要的Fallera主持。在此之后,圣何塞的那天,加冕的时刻将与大篝火“Cremá”。访客可能会相信瓦伦西亚人民为他们几个月奉献的工作而烧毁,但这确实是假期的生活和灵魂。今天,这只是一场演出,但是这一行动继续支持一种牺牲和翻新感。但是,也许在春分旁边庆祝这个假期是有意义的。

标签: ,,,,
继续与我们一起学习西班牙语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

关于作者:玛格达

大家好!我是玛格达(Magda),是西班牙母语的人,在透明语言西班牙博客中写下文化帖子。我拥有西班牙格拉纳达大学的英语语言学学士学位和语言学和文学硕士学位。我还完成了教育研究生证书,然后在几所学校和学院担任英语老师已有几年了。去年是我在大学级别的第一个。此外,我还是担任私人导师,向学生和成人教英语和西班牙语作为外语。在我的空闲时间里,我是一位狂热的读者和作家,在几个文学博客中编辑和合作。我最近出版了我的第一本诗歌。最后但并非最不重要的一点,我喜欢摄影!


注释:

  1. 金伯:

    你好。大豆una una estudiante delEspañolTres。PARA完整的Mi tarea de Fluencia,YoResportionuéundeStracióndeEspañol。Me Gustan Las Fallas Porque儿子Como El Cuatro de Julio en NorteAmérica。El Cuatro de Julio es Muy类似的De Las Fallas。EnMiPaís,para delearr el Cuatro de Julio,拉斯角色USAN MUCHOS FUEGOS人造。Vi que enespaña,las personas deleanan las fallas con los fuuegos人造。Nosotros contramos el Cuatro de Julio Porque EsUndíade Nuestro独立。Las Fallas Es Un庆祝活动De Los Cambios deEstación。我Gusta Aprender sobre los cleastracionesdeEspaña!