词的起源:terapeutica jerga e indigente发布的Adir2009年10月16日西班牙文化,西班牙语词汇
Terapeutica在西班牙自1555年首次发现,当它出现在吗不一样安德烈斯·德·拉古纳。
这个词terapeutica从通俗拉丁语被拉古纳therapeutica, -orum(医学条约)和希腊therapeutikos(服务的职业人照顾人,推导therapein)。在西班牙语中,这个词总是有医疗服务内涵,最近,心理的。这个词terapeuta(治疗师)来自希腊therapeutes(仆人)。
Jerga意思是“俚语”和它的第一个意思是“特殊的语言,很难理解”的第一版Diccionario de la学术界(1734)。今天,它指的是使用专门的语言属于一个特定组的人,或职业。例如,洛杉矶“jerga书”。
Jerga来自gergon,来自古法语术语或jergon在中世纪,小鸟喳喳叫。
Jergon是由根加戈。,一个拟声的起源,意味着“说话混淆”,“吞下”,已经演变成这样的词garganta(喉咙),gargajo(采空区)和jeringoza(孩子的顽皮的隐藏方式语言使用字母p和其它模糊设备),等等。
Indigente是贫困的人,通常生活在大街上,没有文件,等等。
Indigente来自拉丁本地人,entis,从动词indigere(缺乏),由前缀indu) - - -(旧的形式——)和动词egere(被剥夺的东西)。
我们看到一个使用这个动词的例子公认的:
,dat pauperi非indigebit(他给穷人将什么都不会缺)。
与我们保持学习西班牙语!
构建词汇,练习发音,更透明的语言在线。可用在任何时间,任何地方,在任何设备上。
评论:
史蒂夫•施瓦茨曼:
在wordconnections.wordpress.com上取一个词源的方法将西班牙语和英语单词。