58必威外网
菜单
搜索

10个你在英语中找不到的瑞典词发布的在2012年3月27日文化瑞典语言词汇表

因为我今天被一个讨厌的虫子困在床上,我将无情地从总是同样精彩的页面偷这个精彩的列表当地的.10个你在英语中找不到的瑞典语单词(点击在这里完整的故事)。我曾经写过关于这个话题的文章之前,缺少简单的词语,如bakfylleangest(宿醉焦虑),kissnodig(需要小便)和traningsvark(锻炼后肌肉酸痛)——这句话几乎不言自明。这个列表略有不同,但孩子们,我们在瑞典的日常语言中使用大多数这些词。换句话说,朋友们,拿出纸和笔,做笔记吧!

1.Orka
这个动词在瑞典语中是一个非常常见的词,意思是“有精力”。
例句:Jag orkar att gå uppför trapporna(我有力气爬楼梯)

2.Harkla
它用来描述一个人在演讲或从喉咙里取出肉桂片之前发出的轻微咳嗽声。
例句:捷豹måste哈克拉米格!(我必须把什么东西从喉咙里取出来!)

3.Hinna
这是瑞典语中一个非常常见的动词,意思是“找到时间”或“准时”。
例:直到tåget!(希望我能及时赶上火车!)

4.Blunda
闭上你的眼睛,或者视而不见。
例:Blunda så ska du få en överrraskning!(闭上眼睛,你会有惊喜!)

5.体育会
在英语中,我们几乎可以用依偎这个词,但如果你要用瑞典语来做mysering,你可以和某人一起做,独自做,甚至可以在café里做——也许“to cozy up”符合要求。
例:Ikväll ska jag mysa framför电视:n!(今晚,我要舒舒服服地坐在电视机前!)

6.Vabba
这在瑞典越来越流行,是Vård Av Barn的缩写(意思是“呆在家里,因为孩子需要照顾,但你会从政府那里得到报酬”)。事实上,由于这些常见的儿童疾病,瑞典人甚至把2月称为“词汇日”。

7.Duktig
任何学过瑞典语的人都会在鼓励瑞典人的时候听到这句话。它的意思是“擅长”,或者“有天赋”。
例如:Du är så duktig på att prata svenska!(你的瑞典语说得真好!)

8.Jobbig
说到常用词,你在瑞典一天都可能遇到这个词。它可以指麻烦的、努力的、烦人的或困难的,关于人、事、事件——几乎任何事情。这是一个真正包罗万象的词。
例子:Matte är så himla jobbigt!(数学太难了!)

9.Gubbe /梅毒瘤
这是一份送一送一的礼盒,意思是“老人/老太太”,而且非常可爱——如果你用一种深情的语气说出来的话。事实上,它们可以和“lilla gubben”搭配在一起,意思是男孩的“小家伙”,或者是女孩的“lilla gumman”。
Hon är en söt liten gumma(她是个可爱的小老太太)

10.Mormor /转让人/ morfar / farfar
作为瑞典语初学者的绕口令,这个组合是我们急需的英语词汇的绝妙选择。这些词是给你的祖父母的(妈妈妈妈,爸爸妈妈,妈妈爸爸)。

姜饼糖和口香糖!

标签:
继续和我们一起学习瑞典语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

评论:

  1. 汉娜:

    法罗语和瑞典语太接近了!!

    奥卡-奥卡
    Harkla - Harka
    Hinna - Lukkast
    布隆达-布隆达
    Mysa - Hugna sær(我想)
    Vabba——
    Duktig - Raskur
    大工作!
    Gubbe/Gumma - Gubbi/Gumma
    Mormor等- Omma/abbi

    很高兴看到我今天学到了一些东西xD

  2. 伊丽莎白:

    米特最喜欢拉贡语,芬兰最喜欢纳戈特语。

  3. MichiganLady:

    很好! !Orka和Hinna是非常有用的单词。我很早就知道我的远房表妹的妻子叫他“Gubbe”“老人”——这肯定有很好的含义,jordgubbar是如此的棒。

  4. Leticia:

    我看着这张列表,想着音乐是如何帮助你学习和记忆新东西的!这是惊人的。For example, I learned hinna from “Influensa” by Säkert (“inte hinna ångra”) and blunda from Håkan Hellström’s “Det här är min tid” (“dom sa se och du blundade”). And I totally agree about mormor etc., I wish we had such words in Portuguese as well. That would save a lot of time explaining which grandparent you are talking about.

    希望那个讨厌的虫子快点消失!克里亚på挖,vännen!

  5. 珍妮花:

    也许我有点笨,但这让我想到了一个问题:莫法尔是指你母亲的父亲吗?还是你父亲的母亲?

  6. 杰米Noakes:

    我喜欢这种事情,希望你不介意我补充一些想法?瑞典语偏爱复合词,而英语则不然。正如你所说的,“jobbig”这个词在英语中确实有几个一个词的替代词,这只是在正确的语境中应用的一个例子。“Clever”在某些情况下不能作为“Duktig”的替代品吗?

  7. 卢:

    “tappa sugen”怎么翻译?我怀念能使用这个表达,特别是“livet är full av tappade sugar”……那么“lagom”呢?

  8. 卡罗琳·G。

    虽然我在瑞典长大,我是英国人,但我的儿子和他的妻子已经获得了比利时公民身份,并从海地收养了我们的孙子。但他们叫我们农夫和远方。嘿,现在世界是国际化的!事实上,这是非常明智的,因为他们的曾祖母生活在家庭的两侧,以及他们的母亲的父母,所以farmor和far非常清楚地将我们视为他们的父亲的父母。瑞典语是一种明智的语言。

  9. 朱莉:

    我喜欢这篇文章。我还要加上一个可爱的词,påtåra,意思是再喝一杯

  10. MichiganLady:

    jennifer——词序告诉你,只要在这里加上一个所有格:morfar是“母亲的父亲”,systerdotter是“姐姐的女儿”等等。

    我喜欢morfarmor - Min morfarmor出生在瑞典。

  11. 珍妮花:

    @ michiganlady

    这很简单。谢谢你!

  12. 安娜斯塔利娅:

    和往常一样,很棒的帖子。必须承认我很喜欢这个博客,因为几乎所有的帖子都很有帮助,有趣,而且写得很有幽默感。谢谢你们,让瑞典语对我们来说更简单。

  13. 珍妮:

    非常感谢大家的宝贵意见和补充!也感谢你对我们博客的赞美!“脸红”。I’m amazed by the faroese similarities and @Leticia, perhaps you can write a guest blog about learning by listening to music? You have clearly done amazingly well, and know all the great bands as well. Cheers also to @MichiganLady for answering the morfar q. Perhaps I shall make a long list with all the words I and you can think about that does not exist in English, including fika, lagom, påtåra, tappa sugen…
    如何翻译tappa sugen?嗯,它的意思是失去兴趣,tappa =失去。苏根比较棘手,必须研究一下这是从哪里来的!/ /珍妮x

  14. Leticia:

    @珍妮,当然,我很乐意!非常感谢你的邀请。I’ll see what I can come up with and get back to you. x

  15. 杰克:

    我很高兴地告诉大家,这个博客是我们为我们心爱的小狗取名的灵感来源。她是一只可爱的小拉贡犬,由著名的饲养员桑迪·米尼奥纳在美国出生和饲养,小狗的父亲是瑞典杰出而有成就的西斯科。当我们读到上面的博客时,她天生就是一个真正的依偎者和拥抱者。荣誉!我们的意大利松露狗是瑞典拉戈托冠军的后代,所以虽然她的官方名字是Dolce Vita Casatella,但在家里我们叫她Mysa!!

  16. 丹尼尔:

    我最喜欢的是张开嘴。
    尽管公平地说,我认为träningsverk在英语中是迟延性的

  17. 凯茜金斯伯里:

    Bara Lagom (och fika) som fatas !
    Två ord som jag saknar är knäveck och armveck(你的膝盖后面,你的手肘后面är inte riktigt samma sak!)