用动物表达发表蒂博2017年12月4日瑞典语
我不会试图用英语找到所有这些等同于所有这些,但我认为其中许多表达式非常接近瑞典语言。您的作业将是翻译这些功能,因为列表很长。这里有一些帮助,因为我的同事已经做了邮政像以前的惯用翻译一样。因此,你们可以将其与瑞典人对属性和特征与英语说话者相比的思考方式进行比较。
- arg somt bi(生气为蜜蜂)
- Dum som engås(愚蠢的鹅)
- Envis somenÅsna(固执为驴)
- Fattig som enkyrkråtta(贫穷的教堂老鼠)
- flitig som en myra(曾经是蚂蚁的勤奋)
- 星期五som enfågel(作为鸟免费)
- 来自SOM ETT LAMM(温柔的羔羊)
- 完整的SOM ETT SVIN(像猪一样喝醉)
- Glad Som enlärka(百灵鸟快乐)
- hal som enÅl(鳗鱼湿滑)
- Hungrig som en varg(饥饿作为狼)
- klok som en uggla(明智的猫头鹰)
- listig/slug som enräv(狡猾的狐狸)
- Modig Somt Lejon(勇敢作为狮子)
- räddsom en hare(害怕野兔)
- smidig som en katt(猫很光滑)
- smutsig som en gris(像猪一样脏)
- 斯塔克·索恩(牛)(牛坚固)
- Stolt som en tupp(骄傲的公鸡/公鸡)
- tjock som en gris(像猪一样脂肪)
- tyst som en us(静音为鼠标)
- Virrig som enhöna(混淆为鸡肉)
继续与我们一起学习瑞典!
用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。
注释:
Abdelwahab:
请,我以前任何时候都喜欢瑞典语,所以我想追求我的学业,谢谢。
埃里克:
Tyst som en Mus - 像老鼠一样沉默,不像嘴一样保持沉默!
埃里克:
Tyst som en Mus - “像老鼠”,而不是“静音”大声笑,大声笑(嘴巴可以很大)
拉拉:
喜欢这个!
但是一件事……像鼠标 *无声 *
Carina:
很棒的清单,但请考虑纠正Tyst som en Mus =无声为鼠标(不是嘴巴),而Stolt som en tupp =骄傲为公鸡(对于美国英语说话者:)
蒂博:
@Carina感谢您看到错误