瑞典语中的不定式发布的Stephen Maconi在2011年9月6日语法,瑞典语言,词汇表
在学习瑞典语词汇时,你会遇到许多不同类型的单词,当然,这些单词中有许多是动词——动作词。例如,springarun是动词。
学习瑞典语的学生可以看到许多不同形式的动词,但为了便于记忆,最常见的形式是不定式,也就是“to”形式:
来运行-丙氨酸springa
例如:
我喜欢运行.- - - - - -使成锯齿状gillar丙氨酸springa.
正如你在这里看到的,丙氨酸在这个语境中,它和英语中的“to”是一样的。这就是为什么你可能认为下面这句话也是合乎逻辑的、正确的句子:
我想要的运行.- - - - - -使成锯齿状vill丙氨酸springa.
不幸的是,瑞典语有偏离自己模式的倾向。捷豹山庄春天不是一个正确的句子。发生的事情在英语中是完全没有意义的:
我想要的运行.- - - - - -使成锯齿状villspringa.
一个人不会说“我想跑”。不,你说‘我想要来运行的,对吧?好吧,springa,没有丙氨酸,可以表示“来正如您在本例中看到的那样,运行'和使用它一样好。这一规则——或缺乏这一规则——不仅适用于springa,但也适用于所有其他动词。不过,有一个区别可能有助于你理解丙氨酸springa也可以理解为“跑步”。所以,如果动词的-ing形式(换句话说,' running '而不是' to run ')在句子中起作用,你很可能需要丙氨酸在不定式前面。例如,“我想跑步”没有意义——因此,你省略了丙氨酸,所以瑞典语句子就变成了捷豹维尔春,而不是使成锯齿状vill丙氨酸springa.
以下是一些你应该和不应该使用的常见情况丙氨酸,供参考:
Busschaufforen (公交车司机) |
vill(希望) 应该(需求) 平方公里列阵(会/计划) 菅直人(可以) maste(必须/有) |
科拉琴bussen。 (开公共汽车。) |
Busschaufforen (公交车司机) |
gillar(喜欢) hatar(讨厌) forsoker(尝试) är胸罩på *(擅长) är van vid *(已习惯) |
丙氨酸科拉琴bussen。 (开公共汽车。) *(驾驶公共汽车。) |
我希望这能帮助到所有想学习瑞典语的人。它看起来非常复杂,但如果你练习这些例子,你会习惯这个概念,并有一个内在的理解它在任何时间!
建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。
评论:
霍顿:
有趣的文章。假设我想告诉别人我习惯在早上喝咖啡,我会说:“På morgonen, jag är van vid att dricka ett kaffe”吗?如果我犯了错,告诉我,我很想知道在哪里,为什么。^ ^
史蒂夫:
嗨,霍尔顿!
正确的语法结构是:Jag är van vid att dricka kaffe på morgonen。然而,att vara van vid (något) (to be used to (something))意味着说话人无法控制的某事。例如,“Jag är van vid långa bussturer”的意思是“我习惯坐长途汽车”,但它暗示说话者被要求经常坐长途汽车。
相反,你应该说“Jag _brukar_ dricka kaffe på morgonen”,意思是你通常在早上喝咖啡(根据你自己的意愿),而不是你习惯在早上喝咖啡(因为你不得不这么做)。
希望有帮助!
kimspindel:
有意思,因为我看到“vill”的用法和“att”的放置方式不同,我觉得更容易理解:
而不是把“vill”翻译成“想要”,比如在“Jag vill springa”中,我把它翻译成“想要”。然后我觉得这句话可以很好地翻译成“我想跑步”。
这也让我不太可能犯以前经常犯的错误——说一些像“Jag vill kaffe”(我会在我的脑海里翻译成“我想喝咖啡”,听起来不对),而不是“Jag vill _ha_ kaffe”。
“behöver”也是一样,我将其翻译为“需要”,而不仅仅是“需要”本身。
所以,是的,我把英语中的“to”和助动词配对,而不是不定式。也许这在技术上是不正确的,但我发现它更简单=)
伽柏:
和德语一样,我看得清楚吗?
苏拉:
第一组动词不就是助动词吗?如果是,我们为什么要拐弯抹角?