泰语博客
菜单
搜索

演出发表2011年1月27日初学者,,,,文化,,,,中间的

英文中没有一句话可以描述演出(กิ๊ก语气4),尽管文化西方人的演出与泰国人一样多。这个词经常出现,对于您来说,学习和理解很重要。

如果您查找这个词,或者以前听说过,您可能 *错误地将其理解为“有益的朋友”或“性伙伴”。但这并不是什么演出。

演出是“不仅仅是朋友”มากเพื่อนเพื่อน,但“比女友/男友少”。The meaning of the word can vary a bit from person to person, but a gig can be someone who you occasionally flirt with, or occasionally hold hands with, or have invited out to dinner once or twice, perhaps someone you’ve never met in person before but flirt with over MSN, or even an all out ‘sexy buddy’. A gig is anyone within that transition. If a girl says that she has ‘many gigs’ มีกิ๊กเยอะ, it could just mean guys like to flirt with her. If a guy says it, it could mean he is a ‘player’ . . . or maybe hiding the embarrassing fact from his buddies that he can’t get a girlfriend.

这个词礼貌吗?我发现它经常在笑话中使用,这并不是很不礼貌。但是,假设有人对您非常感兴趣,而你们两个都以浪漫的方式参与其中。他/她问“我对你有什么?”,然后你回答“你是我的演出”。根据您的感受,可能会伤害!几乎就像说:“哦,你只是一个朋友”英语。

那么,您有几张演出?

标签:
继续和我们一起学习泰语!

用透明的语言在线构建词汇,练习发音等。随时随地在任何设备上可用。

免费尝试 在您的图书馆找到它
分享这个:
压住他

注释:

  1. 约翰·达格(John Dag Hutchison):

    谢谢您的泰国博客。

    我可以建议当您封闭嵌入式视频歌曲时,您还将全文包装在印刷中。然后,我可以查找单词(如果您提供词汇表,甚至更好)并可能理解文本。因为现在的文字飞得太快了,无法掌握