玛哈!根据以前的许多帖子,你们都知道我喜欢音乐,我总是提到这种聪明的方式快速拿起阿拉伯语是通过音乐。今天,我的帖子不是关于阿拉伯世界的音乐,而是关于在中东,北非,美洲和世界上几乎每个角落被爱的艺术家。我说的是阿黛尔。是的,我相信您至少遇到了她的著名歌曲之一。在一个以前的帖子,我在阿拉伯语中分享了她最新歌曲“ Hello”的歌词。我总是努力根据世界上最新的趋势和发展为您提供有趣的理解练习。在这种背景下,阿黛尔最近的专辑是破碎的世界纪录。有什么更好的方法比在新闻中了解有关这个顶级故事的更多方法,然后回答几个问题并将一句话从阿拉伯语翻译成英语?我正在分享一篇有关阿黛尔的新闻文章BBC阿拉伯语。确保您花一些时间阅读短文来回答问题并翻译句子。祝你好运!!
أ第25英寸25“。”
Christopher MacSurak的图像通过Flickr(CC BY-SA 2.0)
حقق ألبوم “25” للمغنية البريطانية، أديل، رقما قياسيا في الولايات المتحدة ببيعه 3.3 ملايين نسخة في الأسبوع الأول من إصداره، وفقا لبيات مجلة نيلسون الأمريكية
›االبر试宝ةففففققققأكold
أأ,,,,,صففففففففف购//码ن已/ثث庭
闹召800年800年800年800年فففخةف
业“2015年5月2015年,,أاا¶m.
وأعلنت أديل، التي كانت بعيدة عن الأضواء منذ فوزها بجائزة أوسكار عن الأغنية الرئيسية لفيلم جيمس بون “سكايفول” عام 2013، عن أولى جولاتها الأوروبية في شهر فبراير/ شابط المقبل
设ج了جججقققق母太院,
ففsthopinضذككككك,,,已““邮票”زةزةsthopsزةجsthopsزةجsthopsزةجsthopsزةجstholقd'sollow'```lof
وجاء في تغريدة الصحيفة يوم الجمعة: “أم تبلغ من العمر 27 عاما نادرا ما تستخدم مواقع التواصل الاجتماعي تبيع المزيد من الألبومات أكثر من أي شخص آخر اعتقد أنه أمر ممكن
فف“”ف,,,,,,فف
›“أحأحأstallyأحأstript”。码زstripodyجsthimةجsthimin
驶
问题:
1)Adele的专辑在第一周在美国出售了多少张?
2)专辑在英国出售了多少张?
3)Adele在2015年专辑销售中超过的另一位艺术家是谁?
4)为什么《纽约时报》上有关阿黛尔的推文受到如此多的批评?
5)将以下句子翻译成英语:
أ告证27 27盎司27号
现在要保重并尽快关注答案!
愉快的学习!
祝你今天过得愉快!!
妈妈
请继续关注我们的特别帖子