app必威
菜单
搜索

我活在你的眼睛里发布的2011年10月26日阿拉伯语文化词汇表

今天,我要介绍的是埃及伟大诗人的一首情诗;Farouk Goweedahفاروقجويدة.他是一位当代诗人,写了很多不同主题的诗歌。Goweedah在整个阿拉伯世界都很有名。他的文字非常细腻,他的风格是如此简单和热情。这首诗是在弗斯哈出版的,叫做"فيعينيكعنواني字面意思是“在你的眼里是我的地址”。然而,我把标题翻译成了我活在你的眼睛里. .”这首诗是被爱的女人和她的男人之间的对话。女人害怕她的男人会忘记她,他许诺给她永远的爱。

فــي عَـيْـنَـيْـــكِ عُـــنْــــوَانـِـي ..

我活着…在你的眼中..

قالت: حبيبي ..سوفتنساني

她说:我的爱…你会忘记我

وتنسى أنني يوما

总有一天,你会忘记我

وهبتك نبض وجداني

把我的心给你了吗

وتعشق موجة أخرى

你会爱上另一个波浪

وتهجر دفء شطآني

你会给我的海滩留下温暖

وتجلس مثلما كنا

你要坐着,就像我们以前一样

لتسمع بعض ألحاني

听听我的声音

ولا تعنيك أحزاني

你不会关心我的悲伤

ويسقط كالمنى اسمي

而我的名字将成为希望

وسوف يتوه عنواني

我的地址也会丢失

ترى. .ستقول يا عمري

所以,我的爱,你会说

بأنك كنت تهواني؟

你曾经爱过我!?

* * *

فقلت: هواك إيماني

所以,我说:你的爱就是我的信仰

ومغفرتي. .وعصياني

我的宽恕和不服从

أتيتك والمنى عندي

我带着希望遇见你

بقايا بين أحضاني

留在我怀里

ربيع مات طائره

就像春天没有鸟。

على أنقاض بستان

在花园的废墟上,

رياح الحزن تعصرني

悲伤的风挤压着我

وتسخر بين وجداني

在我的胸膛里笑

أحبك واحة هدأت

我爱你…像绿洲一样

عليها كل أحزاني

我所有的悲伤都烟消云散了

أحبك نسمة تروي

我爱你,就像一种光环

لصمتالناس. .ألحاني

我的歌声给了人们沉默

أحبك نشوة تسري

爱你…就像飘散的狂喜

وتشعل نار بركاني

点燃我的火山

أحبك أنت يا أملا

我爱你…你,希望

كضوء الصبح يلقاني

就像晨光遇到我

أمات الحب عشاقا

爱情害死了许多情人

وحبك أنت أحياني

你的爱给了我生命

ولو خيرت في وطن

如果我要选择一个家

لقلت هواك أوطاني

我会说;我的家是你的爱

ولو أنساك يا عمري

如果我忘记了你,

حناياالقلب. .تنساني

我的心会忘记我。

إذا ما ضعت في درب

如果我迷失了方向,

ففيعينيك. .عنواني

我会活下去…在你的眼中

* * * * * * * * *

请稍后再联系我们

和平سلام萨拉姆/

标签:
继续和我们一起学习阿拉伯语吧!

建立词汇,练习发音,和更多的透明语言在线。可以在任何时间、任何地点、任何设备上使用。

免费试用 在你的图书馆找到它
分享:
销,

作者简介:Fisal

我出生在埃及的拉希德市或罗塞塔市附近。是的,就是罗塞塔石碑被发现的城市。它是埃及北部的一个小城市,尼罗河在这里与地中海交汇。我是一名英语教师。


评论:

  1. Ellen d. verdin:

    这首诗触动了我的心。

  2. 问:

    这让我很难过……”

  3. 阿奢尼:

    这首诗太美了

  4. 3 bd almanan:

    beautiful <3

  5. muhame Huseinbaš我ć:

    恭喜你!请继续翻译这些情诗吧!

  6. muhame Huseinbaš我ć:

    再次恭喜你!

  7. 安东内拉·:·拉斯泰利

    如果你用哈拉卡来写,会更好

  8. 穆罕默德Aljouma:

    华丽的

  9. 娜塔莎Ullah:

    可爱的! !

  10. 莎拉:

    美丽

    • Fisal:

      @Sarah谢谢你,莎拉

  11. shuyeb akhter:

    一切都很好,除了信心、宽恕和不顺服

  12. Marrah Katrina Briones:

    这首诗是如此美妙,伟大的作品....

  13. Frases de feliz navidad

    我想感谢你所付出的努力,你写这个网站。
    我真的希望在未来也能看到你同样高级的内容。
    事实上,你的创意写作能力鼓励我也去写,
    个人网站

  14. Abdul Qadir Farooqui:

    多么美丽的诗!!!!!

  15. Danea:

    我被这些话迷住了。

    • Fisal:

      @Danea谢谢Danea。开车时不要看书

  16. 索尼娅:

    真是太可爱了!
    谢谢你的翻译!

    • Fisal:

      @Sonia这是我们的荣幸,索尼娅

  17. Zaryab谢赫:

    Fisal,你能告诉我حناياً在英语中的意思吗?它在最后第三行。多谢。

    • Fisal:

      @Zaryab谢赫Ahlan Zaryab, حنايا这个词最初的意思是“曲线”或“任何弯曲的东西”,通常指的是“肋骨”或“胸腔”或“心脏”,就像这首诗中那样,因为心脏存在于胸腔内。最好的

  18. МаринаМазур:

    谢谢我把这首诗寄给我男朋友,他几乎要哭了!

  19. 美丽:

    只是美丽的

  20. 贾姆希:

    我把它寄给她
    她在睡觉
    我希望她喜欢
    但是我非常喜欢它
    由于broo

  21. 感动我的生活……:

    这首思想诗一直在我的脑海里……

  22. 穆罕默德:

    非常漂亮。

  23. 幸运的Uddin Ashrafi:

    那太好了…!

  24. زيزي علي السقاف:

    ماشاءالله
    太美了
    非常beautyful
    我爱这首诗

  25. زيزي علي السقاف:

    太美了
    非常美丽的
    我爱它
    我来自埃及的男朋友
    我可以寄给我男朋友??????吗
    由于之前

  26. Nazib:

    这首诗感人肺腑,发人深省。
    你的翻译也值得称赞。
    谢谢你,亲爱的兄弟。

    顺便说一下,我渴望跟上阿拉伯语言和文学的步伐。我也喜欢英国文学。我需要你的建议,因为我看到你的阿拉伯语和英语都很好。你能帮帮我吗?

    愿安拉赏赐你,兄弟。
    请接受我的爱和尊敬。

    -Nazib
    从孟加拉国
    amnazib.1997@gmail.com

    • Fisal:

      @Nazib谢谢,Naib

      • Nazib:

        @Fisal不用谢,兄弟。
        你能告诉我你的邮箱地址吗?
        我希望能与您联系,以便得到您的友好合作。

  27. 亚西尔·伊克巴尔签署:

    极好的fisal。我也是一个诗人。我写乌尔都语和英语诗歌。但是你的诗很好

  28. 克里斯:

    亲爱的Fisal

    你发的所有东西我都喜欢。你是个很好的人,教学技术也很好。
    感谢所有这些令人惊叹的帖子!

    maa salama

  29. Rech碧:

    这是如此美丽的诗,我喜欢它。

  30. Mary Fridhi Clifford:

    这些词太美了,哇。

  31. 穆罕默德:

    Assalamo Alaikum !
    这首诗是一个女孩写给一个男孩的。
    谁能告诉我一首类似的诗,是一个男孩对他心爱的女孩说的?那个为了另一个男人离开他的女孩?请. .: ' (