科学与礼仪发布的Fisal在2012年3月24日阿拉伯语,文化,发音,词汇表
我们今天的博客是关于这位埃及著名诗人的一首杰作尼罗河诗人شاعرالنيل;哈菲兹·易卜拉欣.这首诗叫做科学而且礼仪العلموالأخلاق”。哈菲兹在开幕式上吟诵了这首美妙的诗حفلافتتاح1910年塞得港市一所新女子学校。在这首诗中,哈菲兹表达了他对他深爱的国家埃及的伟大爱。他梦想建立一个自由的现代国家,建立在传统的纯粹和继承的良好的礼仪和价值观之上。他希望看到他的国家因人民而强大。他批评伪善之人滥用职权的不良行径سُلطات背叛自己的原则مبادئ.哈菲兹指出,教育التربية/التعليم是实现社会科学改革的最佳途径吗إصلاح.他认为家里的母亲是最好的,也是第一位老师,只要她自己受过良好教育。现在,我们来看看这首诗的一些英文翻译。翻译是我的。
الـعــِــلــْــمُ وَ الأَخــْـــلاَقِ
كَــمذايُـــكـــــابـِـــــدُعاشـــِــــــقٌوَيُـــــلاقــــــــي
爱人承受了多少痛苦
فـــيحـُــــبِّمـــِـصــــرَكـَــــثـيـــرَةِالـعـُـــشــــــــّــــاقِ
在埃及与她众多情人的爱情中,
إِنــّــــيلَأَحــمــــــــِلُفـــيهــَــــــواكِصـَــبــابـَــــــةً
我对你的爱,
يــامــِـــصـــــرُقـــَـــدخــَـــرَجــَـــتعــَــنِالأَطــــــــواقِ
哦,埃及,超越一切界限
لــَـهــفـــيعـَــلــَـيــكِمــَـتــىأَراكِطــَــلـيـقــَـــــةً
埃及阿,我何时才能见你得自由
يَــحـمـــــيكـَــريــمَحــِـمــــاكِشــَـعـــــبٌراقـــــــي
有文明人保护你
إِنـّــيلــَــتــُــطـــرِبـُـنــيالــخــِـلالُكـَــريـمــَــــــــةً
我很喜欢有礼貌的人
طــَــرَبَالـغــَــريــــبِبــِــأَوبـَـــةٍوَتــَـــلاقــــــــــــــي
就像重逢的陌生人
فــَـــالــــنـَّــــاسُهــَــــذاحــَـــظـــــُّـــــهُمــَــــالٌ,وَذا
人的确各不相同;这个有财富,那个有财富
عــِـــلــــــمٌ,وَذاكَمــَـــكــــــــــــارِمُالأَخــــــــــلاقِ
有知识,又有礼貌
وَالــمــَـــالُإِنلــَــمتــَــدَّخـــِـــرهُمـُــحــَــصَّـــنـــــــاً
但财富,如果没有保护
بــِــالــعــِـــلــمِكــــانَنــِــهـــايـَــــةَالإِمــــــــلاقِ
被科学(知识)所蒙蔽,乃是十足的贫穷。
وَالــعــِلــمُإِنلـــَـمتــَــكــتــَــنــِــفــهُشـَـمـــــائـِـــلٌ
科学若不与道德结合
تـُــعـــلــيــهِكــــانَمــَــــطـــِـــيــّــــَةَالإِخـــفـــــــاقِ
如果抬高它,就会导致失败。
لاتــَــحــســَــبـَــنَّالـعـــِــلــمَيـَـــنــفـــَــعُوَحــــدَهُ
不要以为科学只会带来好处
مـَـــالــَـــميــُـــتــــَـــــوَّجرَبــــُّـــــــهُبــِــــخـــــَـــــــلاقِ
除非它的主人用道德加冕
كــَـــمعـــالــِــــمٍمــَــــدَّالــعــُــلــــومَحــَــبــائــِـــــلاً
有多少科学家利用了他们的科学
لــِــــوَقـــيــــعــــَـــــةٍوَقـــَــــطـــيــعــَــــــةٍوَفــِـــــــراقِ
为了诽谤,分手和分离。
وَأَديـــبِقــــَــومٍتــَــســـتـــَـحـــِـــقُّيــَـمـــيــنـــُـــــهُ
一个人民的作家,他的右手值得
قــَـــطــــعَالأَنـــَـــامــِـــلِأَولــَــظــــــىالإِحــْـــــــــراقِ
手指要么被切掉要么被烧死
يــَــلــهــُــووَيــَـــلــعـــَبُبــِــالــعــُـقــــولِبَــيـــانُــهُ
因为他的花言巧语玩弄了人心
فــَــكَـــأَنــَّـــهُفــــيالــسـِــــحــــرِرُقـــيَــــةُراقـــــــي
所以它的效果就像一个神奇的咒语
فـــيكَـــفــِّـــــهِقــَـــلــَــــمٌيَــــمُـــجُّلــُـــعـــابــُــــــــــهُ
手里拿着一支能吐出口水的笔
ســُــمــّــــاًوَيــَــنــفــِــثــــُــــــــهُعــَــلــــــىالأَوراقِ
散播在纸上的毒药
الأُمُّمـَـــــدرَســـَـــــــــــةٌإِذاأَعـــــدَدتــَـــــهـــــَــــــا
母亲是一所学校,如果养育得当,
أَعـــدَدتَشــَــعــبــــاًطـــــَـــــيــــِّــــــبَالأَعـــْــــراقِ
那么你养育了一个优秀的民族
الأُمُّرَوضٌإِنتــَــعـــــَـــهـــَّـــدَهُالــحــَــــيـــــــَــــــــا
母亲是一座花园,如果有人给她,
بــِــــالــــــرِيِّ,أَورَقَأَيــَّــــمــــَـــــاإيــــــــــــــــــراقِ
灌溉,它才茂盛得最好
الأُمُّأُســـتـــــَــــاذُالأَســَــــــاتــِـــذَةِالأولــَــــــــى
母亲是万师之主
شــَـــغــَـــلــَــتمـَـــــآثــِـــرُهـــُــممـــَـــدىالآفـــَــــاقِ
谁的善行覆盖了所有的地平线
فــيدُورِهــِــــنَّشــُــــؤونــُـــهـُـــنَّكــَـــثـيــــــــرَةٌ
在他们的家里,他们有很多事情
كــَــشــُـــؤونِرَبِّالــســَــــيــــفِوَالــمـــِــــــــــزراقِ
就像那些拿着剑和矛的人(战士)
رَبــّـواالــبـَــنـاتِعـَـلــىالــفــَـضــيـلــَــةِإِنـَّـهــَــا
用美德来教育你的女儿
فـــيالــمــَــوقــِــفـــَــيــنِلــَــهـُــنَّخــَــيــرُوَثـــَـــاقِ
这是两种情况下对他们最好的保证。
******
要听这首阿拉伯语的诗,请访问我们的透明阿拉伯语youtube频道:http://www.youtube.com/user/ArabicTransparent
******
请稍后再联系我们
和平سلام萨拉姆/