飞灰!我希望你能在以前的文章有趣又有用。我相信大家都认真回答了这些问题。在给出了答案和一些关键词的翻译后,我以YouTube视频的形式添加了Amr Diab担任主演和主角的完整电影“Ice Cream in Glym”。另外,鉴于我知道你们都喜欢Amr Diab的著名歌曲Tamally Ma 'ak (Always with you),我在YouTube上添加了Amr Diab 2004年在迪拜现场演唱这首歌的视频。享受吧!
问题的答案:
1.قلّلالنجمالمصريمنأهميةأغنيتهالشهيرةفيفيلم«آيسكريمفيجليم»خلالحفلةأقامهافيدبيالعامالماضي،معدّلاًفيكلماتها。
这位埃及明星去年在迪拜举行的一场演唱会上改变了电影《格里姆的冰淇淋》中的一些歌词,这是对他的著名歌曲的不敬
2.تتطرّقالأغنيةإلىالمجتمعالمصريتحتتأثيرات«الانفتاح»الاقتصادي،فيماتبدومناسبةلسينماكمشهدعريضيتناولـــبكلماتبسيطةـــمفرداتالنسيجالمصريبشوارعهوزحامهوفقرائهوأطفالهوباعتهالجوالين«الغلابة»ورجالالـ«بيزنس»
这首歌讲述了埃及社会以及“开放”经济对其的影响。在这部电影中,它融入了一个广阔的场景,简单地说,它揭示了埃及的街道、交通、乞丐、孩子、小贩和商人的纹理
3.يعتبراسمالأغنيةإسقاطاًعلىإحدىكلاسيكياتالسينماالمصريةوهوفيلمالمخرجنيازيمصطفى«رصيفنمرةخمسة»(1956)
这首歌的名字是对埃及电影经典之一的批判,电影“码头no。1956年由纳亚兹·穆斯塔法执导的5”
4.قدم دياب للأغنية بأنّها ذات الكلمات غير المفهومة。
Amr Diab说,这首歌的歌词让人难以理解
5.فيفيلم«آيسكريمفيجليم»،يرفضالمغنيالمغمورسيف(عمرودياب)أنّيغنيالمزيدمنأعمالالشاعرنور،لأنّهيريدأنيغنيكلماتتعبّرعنهكشاب،بدلاًمن«الحاجاتالليمشفاهمينها»。المفاجأة،كماظهرتفيحفلةدبي،تكمنفيأنّموقف«المغنيسيف»لميكنموقفالشخصيةفحسب،بلموقفعمرونفسه。
在电影《格里姆的冰淇淋》中,傲慢的歌手赛义夫(Amr Diab饰演)拒绝演唱诗人努尔的任何作品,因为他想唱的歌词更能表达他的青春,而不是“他无法理解的东西”。令人惊讶的是,正如迪拜演唱会上透露的那样,歌手赛义夫所采取的立场不仅是角色本身的立场,也是阿姆鲁本人的立场
把这个句子翻译成英语
阿姆鲁对他的歌曲的嘲笑让人想起了其他艺术家的类似立场。
关键词翻译:
السينماالغنائيةالمصرية)- - -埃及的音乐电影
اليساري左派
كاتب السيناريو والحوار-script作家
المجتمع الاستهلاكي -消费社会
الجمهور -观众
سخرية -嘲笑
الجدل争议
العقود来
http://youtu.be/d68Jen6QMv4
http://youtu.be/ZzNIl32dgbU
请继续关注即将发布的文章。
祝你有愉快的一天!
نهاركمسعيد