在北京探索一个典型的小餐馆、中档餐厅和高档餐厅,看看真正的中国餐馆是什么样子。此外,在全国各地的街头都可以找到一些美味的小吃。
羊肉串儿- yáng ròu chuàn er
羊肉串
烤馕- kǎo náng
烤烤饼
西红柿炒鸡蛋- xm . hóng shì chm . jim . dàn
炒鸡蛋和西红柿
拍黄瓜- paoi huáng guvi
打碎了黄瓜
回锅牛肉- huí guoto niú ròu
两次煮熟的牛肉
大盘鸡- dà pán jm
一大盘鸡肉
清炒西兰花- qanomng ch o x lán hui.
炒西兰花
娃娃菜- wá wá cài
炒白菜
干煸豆角- gongn biongn dòu jiǎo
辣黄豆配猪肉
宫保鸡丁- ghkng b o j d
宫保鸡丁
饺子- jiǎo zi
饺子
火锅- huguyo
火锅
北京烤鸭- bjawng k o y
北京烤鸭
海鲜- hǎi xiahi . n
海鲜
小笼包- xio ǎo lóng bwaso
多愁善感的饺子
大包子- dà宝子
包子
肉夹馍- ròu jiao mó
碎猪肉三明治
评论:
彼得·西蒙:
你好,
又是一个不错的词条,谢谢。
让我再补充几句。让我印象最深刻的是,在大量的关于食物的条目之后,数亿人在工作场所吃的东西,上千万学生和老师在学校和大学食堂吃的东西,仍然笼罩在迷雾之中。我认为这就是现实,尤其是在考试的时候,老师们没有时间去批改成千上万的试卷。
大约十年前我注意到,在私立学校,老师和学生几乎从不离开校园,只吃食堂的饭菜,充其量也只能吃。大多数人用一个小金属碗喝糯米汤当早餐,通常午餐和晚餐也是如此,在午餐和晚餐的情况下,还会配上一些东西,比如x→hóng shì ch→l→j→dàn(炒鸡蛋和西红柿)或包子。炒鸡蛋在加入生番茄几秒钟后变得非常潮湿——我很快就学会了避免这道菜。包子、饺子、长包和其他当地人容易翻译成“饺子”的食物都是用同样的意大利面做的,名字取决于形式。每一种饺子的味道都很不一样,取决于馅料和蒸熟的程度,所以,至少对我这个匈牙利人来说,它们完全不像饺子。然而,这些都是最好的和最常见的日常食物,特别是当它们的底部也被炸了一点(我忘记了名字)。
再补充一点,我要补充一点,作为一个爱吃鸡肉的人,我很快就学会了不吃任何鸡肉菜,因为它们都是用切好的鸡肉块做的:一整只鸡可能是在剖了内脏后剔去了鸡皮,然后被一把大菜刀漫不经心地切碎了,所以我的菜里有各种各样的筋、骨、关节和肉混在一起。此外,这些都是煮过的,所以剩下的一点肉已经没什么味道了。没有什么可以和一片片没有味道的煮土豆或荷花茎一起享用。
然而,这是一个大洲大小的国家,人口比欧洲多50%,所以当他们(经常)问我是否喜欢中国菜时,我反问他们指的是哪种中国菜。因为在那之后他们就不说话了,我总是补充说,有些食物我喜欢(在所有我喜欢的食物中排名靠前),有些我不喜欢。我没有说那些我不惜一切代价避免的东西。