为什么一个“fod”会变成两个“fø der”?为什么一个“tå”突然变成了十个“tæer”?
虽然语法和定义可能不如在阳光下的café小桌子上喝啤酒,一边看着下一个有吸引力的异性(或同性)成员那么有趣,但如果你希望避免混淆,丹麦语的这些方面当然很重要。(作家拉尔斯·亨里克森写了一整篇短篇小说,讲述一个小男孩对称呼的致命误解
hej,可以同时表示“hi”和“bye”!当他的爱人用一个
hej,他很自然地把它当成“你好”……)
所以让我们回到丹麦语的复数,以及剩余的不规则部分。希望你能做到还记得在美国,丹麦语单词的单数形式加上四个结尾中的一个,以形成复数形式:
——呃比如在基本脉冲电平>胆汁“汽车(s)”
- e比如在溶血性尿毒综合征>休斯“房子(s)”
- - - - - -(没有结局),就像在hjem>hjem“家里(s)”
- s比如在有意者>有意者“照片(s)”
(最后一个词尾多用于英语外来词,保守的语言使用者通常不喜欢这个词尾。)
然而,在自行车的文章,你遇到了这个词mænd('人',祈使语在单数)的词本身是改变。
“What the…”你可能会忍不住惊呼,但如果你是说英语的人,你应该已经很熟悉这样的复数了。
比较等效的英文形式男人用单数男人。.那么逻辑在哪里呢?
在历史上的某个时刻,说英语和丹麦语共同前身的野蛮日耳曼民族出于某种原因,选择在结尾加上“i”来使少数单词多元化。后来,这个结尾在口语中被省略了,但是轻的“i”(ee)音使这个复数单词的主元音发音变得“轻”了一些。正是因为这个原因,我们才会有奇怪的夫妻女人-女人,鹅——鹅.
这种现象叫做omlyd在丹麦,元音变音德语和英语。它出现在很多常见的丹麦名词中:
谷仓- - - - - -børn“孩子(任)”
fod的时候- - - - - -fødd“脚/脚”
杆- - - - - -rødd“根(s)”
助教- - - - - -tæ呃“脚趾(s)”
罐内- - - - - -tæ雄鹿“牙/牙齿”
手- - - - - -hæ雄鹿“手(s)”
klo- - - - - -klø呃“爪(s)”
ko- - - - - -kø呃“牛(s)”
所以- - - - - -sø呃“播种(s)”
气体- - - - - -gæs“鹅、鹅”
而且- - - - - -æ雄鹿“鸭(s)”
远(以前音量控制器) - - -fæ衣服“父亲(s)”
铁道部(以前莫德) - - -mø衣服“妈妈(s)”
bror(以前布罗德) - - -brø衣服“哥哥(s)”
还要注意完全古怪的复数形式ø我- - - - - -øjne“眼(s)”。
有了这些例外,你应该很快就能像一个本地人一样屈折发音了……