已经触及了黏糊糊的话题说脏话,现在是时候让我们回到一些更“有品味”的方面学习丹麦语.
诗人哈夫丹·拉斯穆森,他被提到过早些时候,曾经写过一首儿童诗喜欢的事情,从孩子的角度看。恰如其分的是,它的结尾是这样的:
Jeg kan nemlig li at li。
粗略的翻译是:“我只是喜欢喜欢”。
丹麦版的喜欢它是一个化合物(由几个部分组成,像吗?能够英文)。你的字典上说在昆内里德.在字面上,它的意思是“能够喜欢”,但它的真正意思只是喜欢.只有kunne(to be able to, to“can”,如是的,我们可以!)部分是屈折的:
Jeg kan lide at synge。我喜欢唱歌。
在svømme的Kan du lide ?你喜欢游泳吗?
hunkan lide hundred。她喜欢狗。
Hun kunne ikke lide katte。她不喜欢猫。
Hun har aldrig kunnet lidejordbær.她从来不喜欢(吃东西)草莓.
事实上,如果你把“lide at”从前两个短语中去掉,你就能得到这样的句子:
Jeg kan synge。我会唱歌。
Kan du vømme?你会游泳吗?
因为丹麦人喜欢元音,“de”在利德通常在口语中被截断,甚至菅直人可能会失去n.所以,如果你想对某人说你喜欢她或他,最地道的表达方式是
Jeg ka ' li ' dig![ya ka lee dieh]我喜欢你!
其他表达“喜欢”的方式包括
Jeg holder (meget) af ham。我(很)喜欢他。/他对我很重要。
Jeg holder af mennesker。我喜欢人。
你是否已经忘记了?你觉得我的新领带怎么样?
Jeg synes godt om det。我真的很喜欢。
寿司。我特别喜欢吃寿司。
当然,你也可能会滑入
杰格·埃尔斯克寿司!我爱寿司!
不过,你周围的丹麦人很可能会认为你是一个刚学会丹麦语的美国人……
评论:
Lanae:
Jeg kan lide det!谢谢你清楚地解释了dansk的一个让我困惑的方面!