英格兰和德国等国家的许多人似乎对丹麦和丹麦语由于电视连续剧Forbrydelsen, 或者杀人,正如英国所说的那样……作为一个爱丹麦的人,我只能说:联合!(s语“尼斯”或“伟大”,实际上是指“脂肪”)。
不过,我必须发出警告:Forbrydelsen不是初学者学习语言的最佳场所!原因如下:
- 连续剧中的大多数人都出现在压力的情况下,他们的讲话速度更快,“湿透”,而不是SofieGråbøl(女演员扮演莎拉·隆德(Sarah Lund)),如果您与她进行了轻松的对话
- 有很多技术词汇和语(这都是关于警察和罪犯,所以您期望什么?)
此外,丹麦的酷人,尤其是在哥本哈根地区,倾向于与诽谤交谈 - 这样的连续剧中有很多很酷的人。
好吧,我明白了 - 你做想了解Forbrydelsen演员,无论我对你说什么……幸运的是,这并非不可能。(毕竟,有几百万丹麦人在观看连续剧没有字幕!)您只需要非常仔细地聆听,并记住,在丹麦语中,许多声音被吞咽或与其他声音一起堵塞。经常填充单词裸(仅仅只是),利格(只是),Noget(一些)和ikke(不)出来ba’,,,,li,,,,“nåd”和我知道'。uge(周)变成“你”,几乎所有决赛e在快速谈话中被丢弃,这个词最常见于[oo]。
让我们看一下他们在串行的这一小序列中实际上说的话:
0.23莎拉·隆德(Sarah Lund):hva’s ligger der i den retning [contning]?
“那个方向是什么?”(还有什么…)
0.28她的同事:der er bar’noget mer'skov og noget vand(derovre)。
还有更多的森林和一些水(那边)。
0.30莎拉·隆德(Sarah Lund):Noget Vand?…har vi haft folk derovre [dah-ouwor]?
一些水?…我们那里有(任何)人吗?
0.34她的同事:nej [nie]莎拉·隆德(Sarah Lund),hørnu her,nu stopper du,vi har hah hah haf hunde og(en)beredskabstøsi den d der derning ik’,hunhargåetdenfundstændigtmodsatte modsatte modsatte vej [vie]!
不,莎拉·隆德(Sarah Lund),现在你听着,你现在停下来Beredskabstøs(“警报gal”)朝那个方向发送,她走了完全相反的方式!
0.40莎拉·隆德(Sarah Lund)(打个电话):Bengt,Jeg er Ked af det [Yaa Ketha Deh],Jegnårdet Ik’til Tilen。
本格特,对不起,我不会按时完成。
0.42班特(在瑞典):瓦德·萨格·杜?
你在说什么?
0.45莎拉·隆德(Sarah Lund):Bar’ta’flyet,Jeg Elsker Dig,Hej!
坐飞机,我爱你,再见!
0.48班特(仍然在瑞典语):faen呢
D@mn!
2.05莎拉·隆德(Sarah Lund)(拿起电话):ja?
是的?
2.06嗓音(在通电话):det var ik'Hend’。
不是她。