我dag(今天)丹麦从sommertid(夏季时间)到vintertid.12点变成了11点,像往常一样你的(表)得调一小时。但是在哪个方向?为了解决这个永恒的问题,丹麦人有一句话:在春天,你把你的havemø提单(花园家具)frem(向前,在户外)-因此,当从冬季时间转到夏季时间时,手表应该“向前拨1小时”。秋天,你带着你的havemø提单回到地下室——相应地,时间应该“倒退”一个小时。(明白吗?It makes very much sense in Danish! )
问丹麦人之前Hvad er klokken?(现在几点了?),有几件事你应该知道:
- 在丹麦没有“AM”或“PM”。相反,在书面语言中使用的是24小时制。23.23意思是晚上11:23,而上午11:23就是11.23。(在常见的口语中,时间止于12点,如果你想精确一点,你必须说这样的话klokken 8 I aften,晚上八点.)
- 没有在或点钟在丹麦。相反,这个词klokken(“the clock”)被放在时间的前面:Vi sesklokken倪!我9点见你!Kampen begynderklokken19.30.(比赛晚上7:30开始。)
- 甚至没有一个过去一半!为了表达同样的事情,我们想象我们正从一个小时走到下一个小时。快到十点的时候,我们说halv ti(“十点半”)——这当然意味着九点半!所以,halv syv(“half seven”)是“从6点到7点的半路上”= 6:30。明白了吗?
- 5,10,20分钟我tolv意味着5,10,20分钟来十二个;如果你想说的话过去的十二个,在这个词的用法是:5分钟后到tolv。
- 还有一刻钟是kvart我,而一刻钟过去是kvart /:Hvad er klokken?Den er kvart over.现在几点了?现在是两点一刻。
现在,去问吧!
评论:
亚历山大:
你好Bjørn,
首先,我想感谢你这个有趣的博客,这对每个想学习丹麦语的人来说都是一个很好的来源。
作为一个法国人,我特别喜欢丹麦人的口音,所以我想掌握这门语言的基础。
我有一个明确的问题:
我知道有些动词可以因为后缀-else, -ing或-ning变成名词?
例如,at anse(考虑)变成了anseelse(考虑),at fodre(喂养)变成了fodring(喂养)。
但是,在把动词转换成名词时,有没有一些避免错误的技巧呢?
如何确定这是begyndelse(开始)而不是begyndning ?
如果能看到这方面的文章就好了,你不觉得吗?
Mange tak min ven !
Bjørn A. Bojesen:
@AlexandreHej亚历山大,
谢谢你的美言!
我也感谢你的建议,这是一个好问题,我会研究的。
见鬼!