这个标志并没有什么错Flickr, CC许可证。)
我总是告诉说英语的人丹麦语很简单——除了发音。英语和丹麦语都是日耳曼语言诺德øen作为英国和丹麦之间唯一的天然屏障,这两种语言比你想象的更接近。最近,丹麦语也“吞噬”了很多英语单词,使得语言上的相似性更大了。这种情况造成了很多falske文纳虚伪的朋友。说丹麦语时要记住以下一些单词和短语。
- 礼物在丹麦语中是“毒药”的意思。它也可以表示“已婚的”,比如在呃杜礼物?(你结婚了吗?)
- 坏是" bath "还是" shower "耶格塔格里格等坏。我去洗个澡。
- 疯了意思是“食物”。
- 火意思是“四”。
- 标志牌上写这个词没什么错屁= "速度"。
- 带有这个词的标识也没什么错荡妇(结束),如slutspurt(“最后一轮”销售)。
- 这个词pige(女孩)和猪没有关系…
- 一个时间是一个小时。
- 天空意思是“云”。它也可以表示“胆小的”,比如在我的天空(她很胆小)。
- 你可能已经意识到这句话中没有宗教内容上帝的周末!(祝你周末愉快!)
- 如果你碰巧找到一本大红书,书名很有希望丹麦的爱恐怕你在里面找不到什么浪漫的东西,它的意思是“丹麦法律”。
- 如果一个凶猛的维京人给你拥抱你可能会死。因为他很可能会用斧头或剑来打击你。
你还知道我没有列出来的假朋友吗?你在丹麦有什么关于误解的有趣故事吗?请在评论区与其他读者分享。
评论:
Mianna:
我记得刚刚认识了我丈夫的表弟,并祝贺他们有了新宝宝。我告诉他,“Jeg er så很高兴挖!”我以为我在说"我真为你高兴"It was a little embarrassing when he told me that the phrase meant I had romantic interest in him. I should have said “Jeg er så glad på dine vegne.”
Bjørn A. Bojesen:
@Mianna@Mianna哈哈,这是个很好的例子。