其中之一是街道名称不仅有“de”,而且我们也总是要使用它(邮政地址除外),所以在一个句子中它是这样的“Kunnen we elkaar in de Konigstraat onmoeten ?”,或者“Het adres在Steenstraat”。
另一方面,虽然国家的名字是“het”词,但我们在口语或写作中一般不使用“het”,所以“Ik ben net van Kanada teruggekomen”。例外的情况是,就像在E中一样,国家和组织的名称是复数的,但我们因为它们是复数而用“de”,所以是“de VS moeten nu erop reageren”。
评论:
彼得·西蒙:
亲爱的卡,
我想补充两点,大家可能也会觉得有用。
其中之一是街道名称不仅有“de”,而且我们也总是要使用它(邮政地址除外),所以在一个句子中它是这样的“Kunnen we elkaar in de Konigstraat onmoeten ?”,或者“Het adres在Steenstraat”。
另一方面,虽然国家的名字是“het”词,但我们在口语或写作中一般不使用“het”,所以“Ik ben net van Kanada teruggekomen”。例外的情况是,就像在E中一样,国家和组织的名称是复数的,但我们因为它们是复数而用“de”,所以是“de VS moeten nu erop reageren”。
Karoly G Molina:
@Peter西蒙Great additions Peter Thank you!
伊恩:
彼得,注意,在荷兰语中,加拿大这个国家的拼写是“C”而不是“K”。德国人把“加拿大”拼写成“K”。
Karoly G Molina:
@Ian谢谢伊恩指出这一点!