对荷兰人来说,这个夏天就像是情绪上的过山车,而我们不是一个习惯情绪化的民族。在全世界的瞩目下,荷兰国家队自1978年以来首次闯入世界杯决赛。在南非决赛前的几周,voetbal专家们大肆吹捧荷兰队是“从未获得过冠军的最佳球队”。像布莱恩·菲利普斯这样的铁杆浪漫主义者板岩甚至希望各付各的,认为totaalvoetbal这种球风源自20世纪60年代里努斯·米歇尔斯(Rinus Michels)的执教,它太美了,不会被胜利的必然压力所破坏。
我对游戏的复杂性了解得不够多,无法把握其中的美totaalvoetbal我碰巧在阿布扎比一家烟雾缭绕的酒店酒吧里观看了西班牙和荷兰的决赛,周围都是心态矛盾、半心半意为西班牙队加油的外籍人士。在我看来,这两支球队都没有做出特别漂亮的努力。西班牙最终的胜利让人感觉松了一口气,在一个半小时的艰难而平静的比赛之后,荷兰球员奈杰尔·德容(Nigel de Jong)一脚踢向西班牙球员哈维·阿隆索(Xabi Alonso)的胸口正中,这一幕如今已广为人知。
当然,对许多荷兰男人和女人来说,De teleurstelling是nog格鲁特——失望仍然很大。就我个人而言,我很感激这个夏天的挣扎,如果只是因为我现在感觉很熟悉荷兰国家队的成员,一群值得注意的人voetballers他们现在正分散到欧洲各地,回到他们拿着薪水为之效力的职业俱乐部,作为真正的球员voetbal季节的开始。
注意词汇:
Teleurstelling=失望
Ongestelbaar =不变的
Onverklaarbaar =令人费解的
Pijnlijk =痛苦的
评论:
艾伦:
Geweldige post, en ik wist niet that ongestelbaar en netherlands word was。哇!
Fijn周末!