世界语有两个类似的介词,“德”和“达”,这意味着两件不同的事情,但足够相似,其他语言的学生。在西班牙我第一次游览到外语学习,“德”和“da”管理来迷惑我。今天我们应该看一看他们。
”德“大概的意思是“用英语”或“的”。你使用它在世界语表达的起源,原因,物品的属性(包括占有),和罕见的场合,时间。
Glaso de lakto- - - - - -杯牛奶
Hundo德小姐我的狗(字面意思是“我的狗”或“我的狗”)
李脉de la urbeto——他来自郊区
”哒,“另一方面,是用来表达数量和计量单位。这就是学生的西班牙语可能会绊倒。在我看来,当我听到“品脱水,”我跳西班牙单词“de”由于其相似的世界语。然而,介词“da”是合适的。
Litro da akvo——升的水
Kilogramo da sukero公斤的糖
练习使用这两个介词,他们会容易记住的!
评论:
利:
Hi, I’m still confused but because of something else I read (maybe you could help me out?).
所以我理解测量使用“da”,但我读这…
http://archive.org/stream/esperantoenglish00mottrich/esperantoenglish00mottrich_djvu.txt
搜索“德和da”之间的区别
…说,玻璃会表达数量。所以,Glaso da akvo——一杯水。
显然,Glaso de酒,将葡萄酒杯(也许“一杯酒”?)。
你能清楚的给我吗?
谢谢
kasxperanto:
@Leon
你是正确的,玻璃是一种特定数量的任何液体。我也听到了“glaso de酒”被用于葡萄酒杯。
然而另一种形式的“的”是在描述什么是:“glaso el plastiko”将用于描述一个塑料玻璃(饮用玻璃制成的塑料)。
赛缪尔:
我也有一个查询来澄清:
我想说“多喝水”。
会:
“Multe da akvo”?
谢谢!XD
慧慧:
这是不正确的. .“Glaso de lakto -杯牛奶”! ! !
应该Glaso da lakto =杯牛奶,而“Glaso de lakto”是一杯牛奶或者一杯牛奶制成的,如果是一个存在的东西。
粗鲁的裘德:
噢,谢谢你。Duolingo没有解释这对我来说很好,但是你做到了。我希望你现在有一个很好的生活。
ghjjk:
为什么是“很多”multe哒?很多不是一个特定的计量单位。
Tomaso:
我看到一些人在这里评论与问题。一切都清楚了。我想用全新的眼光看待这个问题在一篇博客文章中在几个月,所以我想让你的反馈是什么复杂的事情,同时回答任何剩余的问题。
更新:看到我的这个话题://www.hnhanxing.com/esperanto/de-kaj-da-how-do-you-say-a-glass-of-water-in-esperanto/