因为我是学英语的,我经常抱怨由于网络聊天室和即时消息程序而导致的正确语法的衰落。然而,当必须简洁时,我可以看到一些缩略词或缩写可能是合适的。在世界语中有一些常见的缩写,你可能会在随意的在线交流中遇到,所以我认为在这里讨论一些可能是有用的。在我的经历中,我只遇到过其中的一些,所以如果你认为它们可能有用,请随意评论你的任何一个!
espo世界语,我们都知道并热爱的语言
斯塔斯/性病/ stos /学生/ stu /性病= esti的各种变型
sxli=“Sxi/Li”,表示“they”不够中性
萨尔/ sa=“saluton”的缩写,表示你好
salugxis=“saluton”和“gxis la revido”的合成词,有点像夏威夷语中的“aloha”。
评论:
Johano:
Bv= ' bonvolu '(请)
布莱恩:
Mi kelkfoje uzas…
—vŝ = verŝajne
– e-o = Esperanto (pli malgranda ol ‘espo’ )
- mrb = " Mi revenos baldaŭ " - kiel la Angla " brb "
- bedaron = Ne estas vera mallongaoso;Tamen, mi nieam vidis iun uzante in, kaj i estas pli mallonga ol " mi bedaras "